- 15
- 0
- 约6.81千字
- 约 12页
- 2017-09-17 发布于浙江
- 举报
教育论文课堂训练提高老师能力
中译英——文化的隐形与彰显
【摘 要】针对当下中译外与外译中的不对等状况,本文分析了中译英时中国文化处理的错误、流失、隐形、彰显与创新等若干情形,研究了目前造成中国文化外译时主要形式隐形和流失的原因,通过探讨《好逑传》等篇章的翻译方法意图寻求中国文化传播与彰显的最佳方式。
【关键词】翻译策略;文化传播;异化
Abstract: In view of the disequilibrium in translation between Chinese and Foreign languages, the paper analyses the mistake, disappearance, invisibility, obviosity and coinage in Chinese culture translating, explores the main reason of causing Chinese culture invisibility as well as disappearance and wants to find the best way of obviosity of Chinese culture in translation by study of translations like Hao Qiu Zhuan etc..
Key Word
您可能关注的文档
最近下载
- 基于STM32的智能语音助手.doc VIP
- 2025年乳制品工业产业政策(〔009年修订.docx VIP
- 如何编制高质量的招标工程量清单与招标控制价.doc VIP
- 31、《做最勇敢的自己》.pptx VIP
- 2025年江苏省苏州工业园区初三一模化学试题及答案.pdf VIP
- 江苏省南通市如皋市2024-2025学年高一下学期教学质量调研(二)数学试题.pdf VIP
- 2025年湖北省工程技术职务水平能力测试(土地管理)历年参考题库含答案详解.docx VIP
- 水电运维管理员考试题库.docx VIP
- 武汉市武昌区2025-2026学年第二学期五年级语文期中考试卷(部编版含答案).docx VIP
- 反谐振空芯光纤:理论、仿真与制备的深度剖析.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)