成语典故歇后语的英译策略227953.pptVIP

  • 41
  • 0
  • 约 99页
  • 2017-08-29 发布于江苏
  • 举报
成语的英译 翻译练习 碰钉子 ,皮包公司 ,跑龙套 ,裙带关系 ,人情债 ,三角恋爱 ,三下乡 ,试用期 ,内环路 参考译文 Get snubbed;bogus company;general handyman;networking through petticoat influence; debt of gratitude;love triangle;a program under which officials, doctors, scientist and college students go to the countryside to spread scientific and literacy knowledge and offer medical service to farmers;probationary period ; inner ring road 甲:这一点小意思,请务必收下。 乙:你这个人真是有意思,怎么也来这套? 甲:唉,只是意思意思。 乙:啊,真是不好意思。 参考译文 A:This is a little gift as a token of my appriciation.Please do take it B:Oh aren’t you a bit too polite? You should not do that. A: It

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档