《田单列传》逐句翻译.docVIP

  • 101
  • 0
  • 约2.52千字
  • 约 20页
  • 2016-06-11 发布于河南
  • 举报
《田单列传(节选)》 《史 记》 语文读本(必修二) 田单者,齐诸田疏属也。王时单为临市掾,不见知及燕使乐毅伐破齐齐王出奔,已而保莒城。燕师长驱 平齐而田单走安平,令其宗人尽断其车轴末 而傅铁笼。。已而燕军攻安平,城坏,齐人走,争涂,以轊折车败,为燕所虏。燕国军队攻打安平,城墙倒塌,齐人奔逃,,车轴头被撞断,被燕军所俘虏。唯田单宗人以铁笼故得脱,东保即墨。燕既尽降齐城,唯独莒、即墨不下。惟有田单族人包住车轴的缘故,得以逃脱。往东。燕军已经使齐国其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨没有攻下。燕军闻齐王在莒,并兵攻之。淖齿既杀王于莒,坚守距燕军,数年不下。燕军听说齐王在莒,合兵攻打它。淖齿已莒城杀王,坚守抵抗燕军,数年没被攻下。燕引兵东围即墨。即墨大夫出与战,败死,燕国率军向东围困即墨。即墨的长官出城与燕军作战,战败而死。城中相与推田单,曰:“安平之战,田单宗人以铁笼得全,习兵。”城中共同推举田单,说:“安平之战,田单宗人铁笼得以保全,熟悉兵法” 立以为将军,以即墨距燕。 拥戴他做将军,凭即墨来抵抗燕军。顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙。过了不久,燕昭王死了。惠王即位,与乐毅有隔阂。田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳。田单听说它,对燕国施用反间计,扬言说:“齐王已死,城邑没有攻下的只有两座了。乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵 南 面而王齐。乐毅害怕被杀而不

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档