- 3
- 0
- 约1.07万字
- 约 32页
- 2016-11-26 发布于北京
- 举报
2016文体与翻译公文文体科技文体
第八章 文体与翻译 一、公文文体的翻译 (Translation of official documents) 1、公文文体的范畴: 公文主要包括政府发布的各种公告,宣言,规章,法令,通告,启事,通报,指令及各类法律文书;又指正式的信函,合同,协议,契约等。 2、公文文体特点: 1) 措词准确 发布公文的目的一般在于解释或阐明公文发布者的立场,观点或政策,措施,因此公文在措词上必须准确明晰,切忌模棱两可或含糊晦涩. 2)用词正式、庄重(solemnity)、典雅(dignity) 公文作为政府或职能部门所发布的文章,需具有其权威性,规范性.因此在用词上一般较为正式,并且不排除使用一些较为古雅的词 (如hereinafter, hereof, herewith等等). 3) 普通词多有特定意义 许多普通的词在公文体中常常具有其特定的意义. 如allowance一词通常指允许,津贴,而在经贸合同中则多指折扣. 4) 格式规范(standardized format) 5) 长句,复杂句较多 句法结构方面结构严密,无省略,重复多,长句多,语法关系显得复杂。 3
您可能关注的文档
最近下载
- 2026住院医师规培-福建-福建住院医师规培(口腔科)历年参考题库含答案详解5卷试题.docx VIP
- 湖北省事业单位工勤技能考试备考题库真题.pdf
- 增强现实(AR)技术在博物馆古籍展示中的叙事设计_2.docx VIP
- AI Agent产品需求文档(PRD)编写指南.docx VIP
- 乙肝丙肝预防培训课件.ppt VIP
- 《民法典》中保证合同的从属性规则解析.docx VIP
- 梅毒预防知识讲座讲课PPT.pptx VIP
- GB 50870-2013 建筑施工安全技术统一规范.docx
- 2025年广东汕头市中考政治真题试题(含答案).docx VIP
- 2024惟泰VT300气体报警控制器快速操作指南.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)