文言翻译小贴士.pptVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.44千字
  • 约 15页
  • 2017-01-03 发布于江西
  • 举报
文言翻译小贴士.ppt

练 习 一 1.夫晋,何厌之有? 晋国,有什么满足呢 2.吾妻之美我者,私我也。 我的妻子认为我美是因为偏爱我。 3.便可白公姥,及时相遣归。 就可以禀告婆婆,及时遣送我回娘家。 1.不如因而厚遇之,使归赵。 1.客有吹洞箫者,倚歌而和之 。 1.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 1.臣诚恐见欺于王而负赵。 二、翻译的基本方法: 删、留、补、调、替、套 * * * 文言翻译小贴士 尝行路,邻人认其所著屐,麟士曰:“是卿屐邪?”即跣而反。 数具牛酒,为开陈顺逆。众皆遵约束,无敢为非义者。 (他)多次准备好酒肉,给乡里人讲述顺逆的道理。大家都遵守他的规约,没有人敢做不义的事。 (他)曾经在路上行走,邻居错认了他所穿的鞋子,沈麟士问:“这是你的鞋子吗?”就赤着脚走回家了。 复习回顾 方法导引 文言文翻译的标准 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。 “信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。 “达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。 “雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。 文言文翻译的原则: 字字落实 直译为主 意译为辅 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译(比喻 借代 用典 婉曲等) 删——不需要

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档