中考语文古文新课标增加内容整理.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约5.75万字
  • 约 12页
  • 2017-02-02 发布于河南
  • 举报
中考语文古文新课标增加内容整理

新 增 古 诗 文 集 锦 一 十五从军征 原文 十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥望是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞,中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向望,泪落沾我衣。 注释 始:才。 归:回家。 道逢:在路上遇到。 道:路途。 阿(a):在文章中是一个语音词 君:你,表示尊敬的称呼。 遥看:远远的看。 柏(bǎi):松树。 冢(zhǒng):坟墓。 累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。 狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。  雉(zhì):野鸡。 中庭:屋前的院子。 生:长。 旅:野的。 旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。 旅葵(kuí):即野葵。 舂(chōng): 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。 持:用。 作:当作   羹(gēng):糊状的菜。 一时:一会儿就。 贻(yí):送,赠送。 沾:渗入 课文翻译:十五少年参军出征,八十老翁才得还乡。路遇同乡便把话问:“我的家中还有谁人?”“且看远处那是您家,坟墓相连松柏混杂。”野兔乱窜出入狗洞,野鸡乱扑飞上房梁。野生谷子长满庭院,野生葵菜布满井沿。 舂罢谷子

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档