郑伯克段于鄢剖解.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约8.11千字
  • 约 75页
  • 2017-02-07 发布于湖北
  • 举报
[封人]管理边界的地方长官。 封:聚土培植树 木。古代国境以树(沟)为界,故为边界标志。 [有献]有进献的东西。献作宾语,名词。 [赐之食]赏给他吃的。双宾语。 [食舍肉]吃的时候把肉放置一边不吃。 舍,“捨”的古字。 [羹]带汁的肉。《尔雅·释器》:“肉谓之羹。” [遗(wèi)之]赠送给她。 [繄(yī)我独无]我却单单没有啊! 繄:句 首语气助词,不译。 [敢问何谓也]冒昧地问问你说的是什么意思呢? 敢:表敬副词,冒昧。 何谓:疑问代词作宾语,宾语前置,下文“何 患”同。 [何患焉]:您在这件事上忧虑什么呢? 焉:在这件事上。 [阙]:通“掘”,挖。 译文: 庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。 惩罚武姜。 第八段 颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。 〔隧而相见〕挖个地道,在那里见面。隧,隧道, 这里用作动词,指挖隧道

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档