有关于吃英语句子.docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有关于吃英语句子

有关吃东西的英语句子1. Cream or sugar? 要奶精还是糖? 如果你去买杯咖啡,或是在飞机上用餐时点咖啡,别人就可能会问你 Cream or sugar? 以我们的习惯通常是两个都要,这时就回答 both 就好了。还有我也听过老美回答 please。这两种说法都可以,但 Please 的用法更广,比如说人家问你 Do you like a glass of water? 你回答 please 就等于 yes. 而且感觉上更礼貌些。再补充一点,如果你要的咖啡是不要奶精的,那么你可以说 I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡。 如果你是去速食店点咖啡,有时候你答 both 之后,店员还会问你 How many? 因为他们的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的,一般我都是各要两包。Two sugars and two cream. 2. Lets grab something to eat! 我们随便找点东西饱腹吧! Grab something to eat 就是指这一餐随便解决,可能就是到速食店买个 whopper、coke 吃吃。如果到餐厅去吃饭就不能说 grab something to eat. Grab 是说去拿个东西,不一定是拿食物,例如你可以说 Lets get back to grab my camera! 但是一般而言,应用最广的还是 grab something to eat. 老美还教过我一个用法 Lets go get some grub. 这个意思和 grab something to eat 是一样的,只不过 grub 是比较俚语的用法。 3. Yuck! 好难吃! 吃到很难吃的东西,第一个反应就是 yuck! 或是 Its yucky. 记得说这个 yuck 要拖的长长的,让它读起来像是 yuuuuuuuck 听起来才会像。另外跟 yucky 很像的一个字叫 icky 这个字也是难吃的意思。所以下次再吃到什么恶心的东西时,不妨大声地说 yuuuuuuuuuck! 或是 iiiiiiiiicky! 4. Yum. 真好吃! 跟 yuck 正好相反的就是 yum 这个词了。好吃的东西一入口,你就可以说 Yum! 记得在国内时看过某一个广告里面就有 yummy yummy 这样的台词,当时一直不明所以然,后来到了美国才知道原来 yummy yummy 就是好吃的意思。所以那个广告说的就是他们的东西很好吃啦! 5. One pitcher, cheap stuff. 给我一壶最便宜的。 有一次我跟老美去喝啤酒,我跟服务生说 I want a can of beer. 结果人家是一头雾水,因为美国的啤酒种类繁多,如 Bud light, Guinness, Budweiser 等,点啤酒时一定要说清楚,不然别人不知道你到底要什么。一般我看老美在点啤酒就直接说品牌的名称,例如 Bud Light. 如果你要点便宜的就好,并不在意什么样的啤酒,就可以学他们这么说 cheap stuff,相当于中文里的“给我最便宜的那种吧”。另外,one pitcher 是指一壶,这个字也蛮常用的,尤其是人多点饮料时常会用到。 6. Have you finished or still working on it? 用完了吗?还是要继续用? 在餐厅吃饭,侍者要收盘子时通常会问这一句 Have you finished or still working on it 或是简单的 Can I take your plate? 千万不要像我一样,第一次去一家美国蛮有名的餐厅 Cheesecake Factory 吃饭,侍者走到我桌旁,跟我说 Have you finished or still working on it? 因为我不懂他的意思,所以我猜他是要我买单了,我就当场就把钱掏出来。人家还以为我要给他小费说!真的是蛮糗的,不过这件事发生在我刚到美国还不到一星期的时间,所以也不能怪我啦。 7. I need a tad of salt please. 我需要一点点的盐。 一般高级一点的餐厅桌上都会有所谓的 table salt. 如果觉得食物不够咸的话可以自己加。但在美国尤其是中国餐馆食物都非常咸,不知道为什么。A tad of 这样的用法跟 a little bit of 的用法是很像的,唯一不同的是 a tad of 这个片语是专门用在调味料上,不能用在其它的场合。 8. How much do you put in? 你出多少钱? 比如说大家一起去吃饭,总共是十六元,大家各付各的,我出十元,他出六元,这个“出”就可以用 put in。我可以说 I put in ten dollars

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档