II-英译汉的标准和原则.ppt

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
II-英译汉的标准和原则

英译汉 翻译的指导原则 ;严复;“信、达、雅” ;字母理论;Appropriateness ;Briefness ;Coherency ;正因为如此,这些专家就可以从大多数学术人士习以为常的日常教学和课系公务中脱离出来,全身心地投入到政治决策的研究中去。 ;There is probably no better way for a foreigner (or an Englishman) to appreciate the richness and variety of the English language than by studying the various ways in which Shakespeare used it. 外国人欣赏丰富多彩的英语可能没有比学习莎士比亚使用英语的各种方法更好的方法了。 ;对于外国人(甚至还有英国人)来说,要欣赏丰富多彩的英语,学习莎士比亚使用英语的各种方法可能是最好的方法。 ;Diversification;翻译的阶段;英汉语言对比;汉语的特点;英语的特点;在语言的句式结构上,汉语没有形态的变化,句子的词法、句法、语义主要通过语言环境和语言内在相互关系来表现;汉语句子结构松散、无焦点,多短句,重“意合”;而英语有形态变化,句与句界限分明,全句以主动词为核心控制各种语法关系,主句套从句,从句中又有从句、非谓语形式等。因此英语语言句式结构层次严密整齐,逻辑性强,重“形合”。 英文是比较科学的文字,说一是一,说二是二,比较精确。译成中文,不可能完全统一。中文是比较艺术的文字,说一是二,说东指西,比较模糊。 此外,汉英两种语言的思维方式、语言环境、交际情景、语言系统、语言结构、修辞手法、文体风格等也有许多差异。 ;翻译是门玄妙的学问,用中国古代圣人孔子的一句话总结,可谓是“随心所欲不逾矩。”“矩”就是规律,所以翻译是科学。翻译又是艺术。我们要寻找普遍的规律和语言的差别。翻译要使两种语言统一,在词汇和词组层面上的统一比较容易,在句子上的统一就要难些,在段落层次上统一,那就更难。 选词 译句 ;翻译中的选词;英汉两种语言各有许多一词多义、一词多类的现象,使得我们在弄清原句的结构后就要对句中的关键词的词义进行选择和确定。如,英汉两种语言中有许多同义词、近义词,即“一义多词”的情况,如“死”在中文中有一百五十多个词或词组来表达,常见的有:与世长辞??驾崩、牺牲、夭折、毙命、翘辫子等,英语中也有三十几个,如,decease, expire, pass away, kick the bucket等。翻译时应从两方面着手,根据上下文选择一个合适的意思来译。 ;翻译中的选词要求 准确性:认真推敲锤炼,精选最恰当的词语,确切表达原文的思想和精神。同时注意用词的分寸,轻重得当。 鲜明性:所选词语能清楚明白地表达思想。 生动性:以准确、鲜明为前提,用词具体、形象、新鲜、活泼,给人留下深刻印象。;如何确定词义(往往一词多义)——根据搭配和语境 例1.a heavy box??? 很重的箱子? ??? ?a heavy rain?? 一场大雨 ??? ?heavy clouds?? 乌云密布 ??? ?heavy traffic?拥堵的交通 ???? a heavy smoker烟鬼 ??? ?a heavy purse makes a light heart?钱财多,就会心情轻松 ??? ?a heavy sea?波涛汹涌的大海;例2.We had hopes of developing tourism on quite a big scale. ??? ?我们曾希望大规模发展旅游业。 ??? ?Botanists have succeeded in developing many new plants. ??? ?植物学家成功地培育出了许多植物新品种。 ??? ?The photographer develops all his films. ??? ?那位摄影师所有胶卷都自己冲洗。 ??? ?; Land animals are thought to have developed from sea animals. ??? ?陆地动物被认为是由海洋动物进化而来。 I’d like to develop this idea a little more fully before I go on to my next point. ??? ?在讲下一点之前,我想把这一概念阐述得更加充分一些。 ??? ?The council are planning to develop the area to the west of the town center. ??? ?市政议会计划开发

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档