实用英语翻译10 movie translation.ppt

实用英语翻译10movietranslation概要1

Four principles 信息价值原则(value of information) 文化价值原则(value of culture) 审美价值原则(artistic value) 商业价值原则(commercial value) You Can’t Take It With You 《你无法带走》 《浮生若梦》 Ordinary People 《普通人》 《凡夫俗子》 Singing in the Rain 《雨中曲》 A Few Good Man 《好人寥寥》 1. 直译法 The Godfather 《教父》 The Silence of the Lambs 《沉默的羔羊》 2. 音译法 Jane Eyre 《简爱》 Casablanca 《卡萨布兰卡》 Titannic 《泰坦尼克号》 3. 意译法 (1) 增词 Speed (2) 改名 Leon The Bridge in Madison Country Ghost Waterloo Bridge Cleopatra 《生死时速》 《这个杀手不太冷》 《廊桥遗梦》 《人鬼情未了》 《魂断蓝桥》 《埃及艳后》 Translation of the Subtitles factors space time context culture Reducing Source Text (

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档