洋译华述 的译书方式述论——以明末至晚清为中心.pdfVIP

  • 28
  • 0
  • 约1.06万字
  • 约 6页
  • 2017-11-27 发布于江苏
  • 举报

洋译华述 的译书方式述论——以明末至晚清为中心.pdf

洋译华述 的译书方式述论——以明末至晚清为中心

第9卷第1期 天津职业院校联合学报 No.1V01.9 2007年1月 Journalof VocationalInstitutes Tianjin Jan.2007 “洋译华述”的译书方式述论 ——以明末至晚清为中心 金卫国 (天津电子信息职业技术学院,天津市 300132) 摘 要: 明末至晚清,“洋译华述”的译书方式,在西学东渐中发挥了至关重要的作用。它经历了明末的肇始期、 墨海书馆发展期、江南制造局翻译馆和广学会的繁盛期。直至近代中国华人翻译人才的大量涌现才终结。在与华人 的合作译介过程中,传教士不可避免地竭力渗透基督教思想。但是,大量西书的译介仍然有效地传播了西学,开阔了 国人的视野。 关键词: 翻译史研究;洋译华述;中国古近史中的第二次翻译高潮 中图分类号:H059文献标识码:A 文章编号:16

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档