浅谈语境文化对英美文学翻译的影响.docVIP

  • 18
  • 0
  • 约6.93千字
  • 约 6页
  • 2018-02-17 发布于广东
  • 举报

浅谈语境文化对英美文学翻译的影响.doc

浅谈语境文化对英美文学翻译的影响.doc

浅谈语境文化对英美文学翻译的影响 席培华 青海师范大学盐城幼儿师范高等专科学校 随着时代的变化发展以及经济全球化的不断深入,各个国家,各个地区的人也 建立起了更为紧密的沟通与交流。不能否认的是,文学在各个区域的文化交流的 过程屮,发挥着十分重要丑不可替代的作用。而随着屮国与西方的交流趋于密切, 英美文学的翻译也发挥着越来越重要的作用。因此,可以把它称作是中西方文化 沟通与交流的桥梁。而在英美文学的翻译过程之中,语境文化又会对其翻译的内 容或者是形式有着较大的影响。基于以上种种原因,有必要分析在英美文学的翻 译过程中,原著的作者、原著的翻译者以及读者,这三者所具有的不冋的语境文 化,以及这会对文学的翻译造成怎样的影响,从而使得更多的翻译家可以翻译 出更多高质量的文章,为中四方的文化交流奠定良好的基础。 关键词: 语境文化;英美文学;馳影响; 席培华(1977—),男,江苏盐城人,讲师,从事英美文学研究。 收稿曰期:2017-06-05 The Influence of Context Culture on the Translation of English and American Literature XI Pei-hua Qinghai Normal University; Abstract: With the change and development of the tim

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档