- 8
- 0
- 约1.25万字
- 约 7页
- 2018-06-01 发布于江苏
- 举报
商标国际注册马里体系法律发展工作组
C
MM/LD/WG/13/5
原文:英文
日期:2015 年9 月1 日
商标国际注册马德里体系法律发展工作组
第十三届会议
2015 年11 月2 日至6 日,日内瓦
按马德里联盟大会的要求审查翻译做法
国际局编拟的文件
导 言
1. 国际注册以及任何根据《商标国际注册马德里协定及该协定有关议定书的共同实施细则》(以下
分别简称“《协定》”、“《议定书》”和“《共同实施细则》”)登记和公告的有关国际注册的任何
数据,在国际注册簿中的登记和在《WIPO 国际商标公告》(“《公告》”)的公布,均应使用英文、法
文和西班牙文。这种三语制度系依据 《共同实施细则》第6 条第(3)款的规定。根据该条第(4)款,国
际局应对上述登记和公告并为向缔约方主管局、申请人和注册人通信之目的进行必要的翻译。
2. 然而,根据国际局目前执行的翻译做法,在登记、公告和通
原创力文档

文档评论(0)