- 9
- 0
- 约1.91千字
- 约 20页
- 2018-09-07 发布于浙江
- 举报
关于对外汉语中“才”偏误分析
——南京师范大学*** “才”用法举例 表示事情在前不久发生,相当于“刚刚”。可用于单句,也可与“就”搭配使用; 表示事情发生或结束得晚; 表示数量少,程度低,相当于“只”; 表示只有在某种条件下,或由于某种原因、目的,出现某种情况,造成某种结果,一般与“只有”、“必须”、“要”等搭配使用; 强调确定语气。 第一类 别着急,你在家考虑考虑才决定吧。 这是我从中国寄出的最后一封信。下一封信等我到巴基斯坦才写吧。 那个人说:“公主病了,因此今天不能开招待会了。等公主治好病才安排吧。” 我有很多话要对你说,真是一言难尽,等我回到家时才当面对你说。 第一类 别着急,你在家考虑考虑再决定吧。 这是我从中国寄出的最后一封信。下一封信等我到巴基斯坦再写吧。 那个人说:“公主病了,因此今天不能开招待会了。等公主治好病再安排吧。” 我有很多话要对你说,真是一言难尽,等我回到家时再当面对你说。 第一类 作为时间副词的“才”“表示在说话者看来某行为动作或情况发生、进行或完成的晚”。而“再”只强调事件2发生在事件1之后,并没有强调“晚”的意思。 从表达功能上看,说话人预设听话人有一种愿望,但在1完成之前不要完成2。这是一种带有阻止性的祈使句。因此应当把“才”改成“再”。 第二类 昨天晚上我感冒了,九点才睡觉。 这篇课文不太长,我一个小时才看完了。 第二类 昨天晚上我感冒
原创力文档

文档评论(0)