《使至塞上》原文、译文、注释及赏析.pdfVIP

《使至塞上》原文、译文、注释及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
使至塞上原文、译文、注释及赏析— DOC版 使至塞上 唐代:王维 原文 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 译文 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。 像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。 浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。 到萧关时遇到侦察骑士,告诉我都护已经到燕然。 注释 使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。 单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看, 指慰问守卫边疆的官兵。 属国:有几种解释: 一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。 汉、 唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏 武归汉后即授典属国官职。唐人有时以 “属国 ”代称出使边陲的使臣。 第 1 页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 使至塞上原文、译文、注释及赏析— DOC版 居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北 境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书 地理志》),故城在今额济· 纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。 此句一般注本均言王维路过居延。 然而王维此次出使, 实际上无需经 过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写 唐王朝 “边塞的辽阔,附属国直到居延以外 ”。 征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。 归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天: 胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。 大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二 解:一云古代边防报警时燃狼粪, “其烟直而聚,虽风吹之不散 ”。二 云塞外多旋风, “袅烟沙而直上 ”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者 证实,确有旋风如 孤烟直上“ ”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平 安火。长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这 条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。 萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦 察、通讯的骑兵。 王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗 “候骑出萧关,追兵赴马邑 ”之意,非实写。 都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护, 每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统 帅。燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山。东汉窦宪北破匈奴,曾于此 刻石记功。这里代指前线。 第 2 页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

文档评论(0)

而级 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档