参考资料:英文合同中常见的用词及句型.docVIP

参考资料:英文合同中常见的用词及句型.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第三章??????????英文合同中常见的用词及句型(UsualWordingsandSentencePatterns)

?

Idon’tcarewhattheirintentionwas.Ionlywanttoknowwhatthewordsmean.Awordisnotacrystal,transparentandunchanged,itistheskinofalivingthoughtandmayvarygreatlyincolorandcontentaccordingtothecircumstancesandthetimeinwhichitisused.

????????????????????????????????--Townev.Eisner,245U.S.418,425(1918)(Holmes,J.)

我并不在意他们的意图是什么,我只是想知道文字的意思。文字不是水晶般通明一成不变,而是活生生思想的外衣,会因使用的场合和时间在色彩和内容上产生巨大的变化。

????????????????????????????????—霍尔姆斯法官(美国)

????????????????????????????????????????????????

英文合同中常见的用词和句型有其相对固定的含义和用法,不仅可以帮助准确理解掌握合同条款的含义,而且这些成熟的表达方式可以为提高、完善草拟和翻译合同所借鉴,达到事半功倍的效果。

?

第一节?合同常用词(UsualWording)

当大量接触英文合同,就会发现英文合同中有些词或短语出现的频率非常高,往往影响或决定了对合同的准确理解,下面就分门别类从常见实词和常见虚词两个方面进行具体介绍:

一、英文合同常用虚词(UsualFunctionWords)

1.Here/there/where+介词构成的古体词

基本规则:Here代表this,there代表that,where代表which或what即here/there/where+介词=介词+this/that/whichorwhat

??????Hereby:bymeansof;byreasonofthis.特此,由此,兹等意。

例句:TheBuyerherebyordersfromtheSellertheundermentionedgoodssubjecttothefollowingconditions:买方向卖方订购下列商品,条件如下:

????????Herein:inthis。此中,于此。

例句:TheminimumroyaltyhereinspecifiedshallbepaidbyPartyBtoPartyA.在此规定的最低特许权使用费应由乙方付给甲方。

????????Hereinafter:laterinthesameContract.以下,在下文。通常与tobereferredtoas,referredas,called连用。

例句:ThisAgreementismadeandconcludedon______,(date)____(year),byandbetween_____(hereinaftercalledPartyA)ontheonehandand_____(hereinaftercalledPartyB)ontheotherhand.本协议书于____年___月___日由_____(以下简称甲方)为一方,与_____(以下简称乙方)为另一方签订。

???????Hereof:ofthis。关于此点,在本文件中。Hereunder:underthis.本文件规定。

例句:Bothpartiesagreetoattempttoresolvealldisputesbetweenthepartieswithrespecttotheapplicationorinterpretationofanytermhereofoftransactionhereunder,throughamicablenegotiation.合同双方就本合同规定交易任一条款的适用和解释所产生的所有争议同意力求通过友好协商予以解决。

?????????Hereto:tothis.本文件的。Thereof:ofthat.它的,其。Thereto:tothat与之,向那里

文档评论(0)

idowen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档