《语言的演变》2 高三语文.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《语言的演变》2高三语文.ppt

语 言 的 演 变 吕叔湘 课文与作者简介: 本文为《语文常谈》一书的第六章,原名《古今言殊》,是一部关于语言文字的普及性读物,共收文章八篇,课文是其中的第六篇。全文分为四个部分,四个部分的小标题为“语言也在变”,“语汇的变化”,“语法、语音的变化”,“从文言到白话”。选入课本时,作者删去了第四部分,前三部分的小标题换成了序数词一、二、三。 吕叔湘:江苏省丹阳县人,我国当代著名的语言学家。数十年来一直从事语文研究和语文教学工作。写了不少专著,代表作是《中国文法要略》、《汉语语法论文集》、《语法修辞讲话》(与朱德熙合著) 第一部分: 语言也在变。 写一封信的“信”,古人用哪一个字表达? 杜甫《春望》“烽火连三月,家书抵万金。” 宋濂《送东阳马生序》: “撰长书以为贽,辞甚畅达。” “信”在古代是什么意思? (1)相信“宁信度,无自信也。”《郑人买履》 (2)使者“自可断来信,徐徐更谓之。”《孔雀东南飞》 (3)确实“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。”《梦游天姥吟留别》 语言又具有继承性,现代汉语就是继承了古代汉语并加以发展而成的。它们之间是有很多相同的地方,比如: “人”、“手”、“心”、“笔”、“墨”、“山”、“水”、“牛”、“羊”、“田”、“收”、“放”、“大”、“小”“追”、“长”、“短”、“弱”等的词义,古今大体是一致的。但就语言文字的整体来说,由于时代相隔久远,旧事物、旧概念不断地衰亡或改变,新事物、新概念不断地产生发展,现代汉语与古代汉语之间便出现了很多差异。 阅读2--7节,划出《邹忌讽齐王纳谏》这段文言里与现代汉语“意义有所不同”,“用法有些两样”的字。 以“之”字为例子,结合课文说明“意义没有改变,可是使用受到很大限制”。 如“城北徐公,齐国之美丽者也。”有时附在形容词后边的,如“高爽之地”。可是“之”表示从属关系时,今天就不能说“李明之学问很好”,“美丽之校园,令人陶醉”等,因为这种说法半文半白,不规范,要把这两句话中的“之”改为“的”,才符合现代汉语的要求。 所用的意义现代已经不用,尽管别的意义还在使用。 “修”: 古时可作“修建” “乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。”《岳阳楼记》 “学习” “怠者不能修,而忌者畏人修。”《原毁》 “修订” “某则以为受命于人主,议法度而修之于朝庭。”《答司马谏议书》 请把第三自然段里文言句子划出来,并译成现代汉语。 原句: (1)、我孰与城北徐公美? (2)、我与徐公孰美? (3)、君美甚。 (4)、忌不自信。 (5)、客从外来。 (6)、与坐谈。 (7)、不若君之美。 译文: (1)、我跟城北徐公比哪个漂亮? (2)、我跟徐公比哪个漂亮? (3)、你漂亮得很。 (4)、邹忌不相信自己(比徐公漂亮)。 (5)、客人从外边来。 (6)、(邹忌)跟(他)一起坐下来交谈。 (7)、不及你漂亮。 第二部分: 语汇变化的几个方面。 1、有些字的消失。 2、“新字的出现”。 如: 属于“金”部首新出现的字: 钍、钒、钙、钛、钡、铱、镭…… 属于“气”部首新出现的字: 氘、氚、氖、氢、氧、氩、氮…… 属于“石”部首新出现的字: 码、泵、硅、砝码…… 3、外来事物带来了外来语。 汉语中的外来词有意译、音译、部分音译法三种。 意译: 民主、科学、专政。 音译: 葡萄、苜蓿、咖啡、可可、柠檬、雪茄、巧克力、白兰地、沙发、扑克、哔叽、尼龙、马达、引擎、雷达、休克、奎宁、吗啡、尼古丁、凡士林、逻辑、米、克、吨。 部分音译: 啤酒、卡片、法兰绒、道林纸、芭雷舞、摩托车、水泵。 4、随着社会的发展,生活的改变,许多字眼的意义也起了变化。 比较下面句子里加点的字的古今意义的不同: (1)、可烧而走也 《赤壁之战》 古: 逃跑 今: 步行 (2)、以头抢地耳 《唐雎不辱使命》古: 撞 今: 非法夺取 (3)、孤与老贼势不两立 《赤壁之战》古: 不敬之词 今: 偷东西的人 (4)、欲亡赵而走燕 《廉蔺列传》古: 逃 今: 灭亡、死亡 (5)、邹忌讽齐王纳谏 《邹忌讽齐王纳谏》 古: 劝告 今: 讽刺 (6)、劝学 《劝学》 古: 勉励 今: 说服 (7)、使人给其食用 《冯谖客孟尝君》 古: 供应 今: 给予 学习文言文或现代书面语某些复合词和成语时,要注意古今词义的演变。 (1)、词义变化的一种形式是词义扩大或者缩小。 例: 驱中国士众远涉江湖之间 《赤壁之战》 (2)

文档评论(0)

小青 + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档