清华旅游英语翻译课件--第02章.pdf

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二章 中西方翻译简史 第二章 中西方翻译简史 与西方翻译理论 与西方翻译理论 � 翻译学的研究范畴涵盖众多不同的领域,其中最基本的研究领域涉及 :①中外翻译史,其中包括不同历史时期翻译的理论研究、翻译评论 、特定时期翻译的作用与功能、翻译方法的发展以及翻译作品分析等 ;②译语文化中的翻译研究,其中包括具体文本、作者或学派本身所 在的文化习俗,翻译对译语文化的影响等;③翻译与语言学研究,其 中包括译语与源语语言要素的比较研究,如音素、词素、词汇和句法 等的比较研究,语言等值问题、语义问题、机器翻译以及非文学翻译 的研究等;④翻译与诗学研究,其中包括诸如诗歌、戏剧、小说等文 本翻译或电影文学翻译等具体文学领域的研究、诗学结构研究、译文 与原文的相互关系,以及 作者 译者 读者相互关系的研究;⑤翻 “ — — ” 译教学理论和教学内容的研究等。此外,翻译学的研究范围还应该包 括外国翻译理论的研究与引进、中外翻译理论的比较研究以及翻译批 评等领域。 第一节 中国翻译史简述 第一节 中国翻译史简述 � 据考证,我国有文字记载的翻译活动最早始于春秋战国时期,距今已 有2500多年的历史了。 � 根据我国翻译史上出现过的五次翻译高潮来加以划分我国的翻译史, 即从东汉至唐宋时期的佛经翻译,明末清初的科技翻译,鸦片战争后 到五四运动或清末民初的西学翻译,从五四运动到新中国成立之前的 新文学翻译,以及新中国成立后特别是改革开放以来翻译理论与实践 的大发展时期。 � 我国的第一次翻译高潮始于东汉,盛于唐代,并延续至宋代。东汉桓 帝建和二年 年 ,西域安息国 今伊朗 太子安世高来到我国,翻译 (148 ) ( ) 了 部 卷佛经。他是我国古代最早的佛经翻译家之一,所译的经 30 40 文质朴不俗,被誉为我国翻译直译派的鼻祖。东晋十六国时期,前秦 国王符坚醉心于佛教,请来释道安组织众多译经大师从事佛经的翻译 工作。释道安在翻译过程中提出了著名的 五失本,三不译 的翻译理 “ ” 论,为我国的传统翻译理论作出了重大的贡献。西域龟兹国人鸠摩罗 什 年是我国古代四大佛经翻译家之一,他的译文优美畅达 (344—413 ) 、妙趣盎然。 鸠摩罗什 以信为本 ,强调翻译必须如实传达原文的文体,在 信的 � “ ” “ ” 基础上追求 美,因而被认为是古代佛经翻译意译派的代表人物。他 “ ” 翻译的文学作品为我国的翻译文学奠定了基础。 � 经济日趋发达、文化日趋繁荣的唐朝初期成就了另一位被誉为我国古 代四大佛经翻译家之一的佛经翻译

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档