Economy、Economics中译考——以“富国策”“理财学”“计学”“经济学”为中心的考察.pdfVIP

Economy、Economics中译考——以“富国策”“理财学”“计学”“经济学”为中心的考察.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年 7月 河 :il5经 贸 大 学 学 报 Ju1.2013 34卷 第4期 JournalofHebeiUniversit~ofEconomicsandBUSiness o1.34 No.4 ●经济思想研究 Economy、Economics中译考 — — 以“富国策”“理财学”“计学”“经济学”为中心的考察 邹进文,张家源 (中南财经政法大学 经济学院,湖北 武汉 430073) 摘要:尽管中国近代Economy、Economics中译名五花八门,数以十计,但最主要的有 “富国策”“理财学”“计学”“经济 学”四个,而且它们之间呈现出前后递进的比较清晰的演进路线。其演进过程既受到西方 “经济学”含义演变的 “外 因”的影响,也与当时中国移植西方经济学的“内因”相关。 关键词:富国策;理财学;计学;经济学;西学东渐;经济思想史;传教士;亚当 ·斯密;政治经济学;严复;日本学术界 中图分类号:F09 文献标识码:A 文章编号:1007—2101(2013)04—0l16—06 自清末以降,随着经济学的西学东渐的逐渐展开 ,大量 人士的文化印痕。十六、十七世纪之时,基督教家政学宣扬诸 西方经济学概念译介进入汉字语汇系统,一批新的经济学汉 如 “勤奋”、“节俭”等榜样和典范行为,并视之为经济要义,来 字术语应运而生,丰富了中国人的经济思维和思维表述,成 华传教士将 Economy译为 “节用,节俭,治家之道,齐家之道” 为中国近代经济学知识转型的重要表征。研究现代西方经济 显然反映了他们的价值观。 学概念的中译,可以从一个独特的视角观照中国近代经济学 1876年同文馆的课程表中规定在五年制学生中第五年 西学东渐的复杂历程。其中,Economy、Economics的汉译具有 开设 “富国策”课程,在八年制的学生中第八年开设 “富国策” 标本性的价值 ,因而受到中国经济思想史学术界的重视,有 课程。所谓 “富国策”就是经济学。1880年同文馆学生汪凤藻 关Economy、Economics中译问题的研究,学术界已有不少成 在其讲授 “富国策”的外籍教师丁韪良的指导下,将同文馆所 果面世。 已有的研究成果多限于罗列 Economy、Economics 用课本英国人亨利 ·福西特 (HenryFawcett)1863年出版的 的各种中文译名 ,而没有进一步对各种中文译名演变的时代 政《治经济学手册)(ManualofPoliticalEconomy)翻译成汉 背景、译者的个体情况及各种中译名的演进路径进行深入剖 语,由同文馆刊行,名为 《富国策》,这是近代中国翻译的第一 析。笔者认为,尽管中国近代 Economy、Economics中译名五 部西文经济学著作,在该书中PoliticalEconomy译为 “富国 花八门,数以十计,但最主要的有 “富国策”、“理财学”、“计 策”。可见中国现代教育系统中,Economy的最初中译名为 “富 学”、“经济学”四个 ,而且它们之间呈现出前后递进的比较清 国策”。1896年 ,陈炽在 《续富国策序》中亦将斯密的代表作 晰的演进路线。其演进过程既受到西方 “经济学”含义演变的 《国富论》译作 富《国策》,他对亚当斯·密对于英国商务之盛, “外因”的影响,也与当时中国移植西方经济学的 “内因”相关。 冠绝全球的贡献作了很高的评价:“识者推原事始,归功于 《富国策》一书”。田4卿有趣的是,陈炽并没有真正读过斯密的 一 、 “富国策 《国富论》,只是道听途说而已,以致他将汪凤藻翻译的亨利 · 最早将Economy翻译成汉语的是来华传教士。据方维规 福西特的《富国策》误认为是

您可能关注的文档

文档评论(0)

无敌 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档