商务日语 全套教案.doc

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商務谈判 授課要点;要求学生掌握接待日本客人的礼儀、所用敬語、和自謙語的方法。 授課設計; 点名 学習新単詞 解釈課文語法 朗読課文 課文講解 類語的説明,作業説明(1) 第一課 お客さんのお出迎え(迎接客戸) 教学目的:使学生学会迎接客戸的相関用語,掌握向日本人問候,自己介紹時的姿勢及用語。 新出単語 入国手続き{にゅうこくてつづき}     入境手続 なにより  [詞組]          比什么都好 街路(がいろ)(名詞)         街道 並木(なみき)(名詞)         街樹 宿泊登録カード〔しゅくはくとうろくカード〕(名詞)住宿登記卡 南向き(みなみむき)(名詞)      朝南 先方 〔せんぽう〕 (めいし)    対方 お供をする   〔詞組〕        陪??? レセプション   (名詞)    招待会、歓迎会 文芸夕べ(ぶんげいゆうべ) (名詞)  文芸晩会 フロント      (名詞)   総服務台、前台、 学習のポイント ようこそ、いらっしゃいました。 よくいらっしゃいました。 おいそがしいところをわざわざお出迎え頂いて、本当にありがとうございました。 歓迎類語; ようこそ       ようこそ, よく お出でになりました。 よく、いらっしゃました。       お出で下さいました 被歓迎表示感謝; わざわざお出迎えいただき、  どうもありがとうございました。 わざわざお出迎え頂き{まして} 恐れ入ります。 わざわざお出迎え頂きまして、、大変恐縮です。 重点復習; 北京にお越し頂きまして、心から歓迎申し上げます。 みなさまにお会いできて、大変嬉しく存じます。 ちっとも疲れません それはなによりです 北京をゆっくり回りましょう。 ご案内申し上げます。 南向きで日当たりがいい。 国際電話がご利用できますか。 おかけになれます。 先ず「0」を、それから日本国のコードの「0081」をおかけになって、続けて先方様の電話番語をお回しになると通じます。 皆様のお伴を申し上げます。何かご希望がございましたら、どうぞおっしゃてください。 レセプションを催します。 第1課  お客様の出迎え   通訳;失礼ですが、皆さんは日本から、いらっしゃったソニー会社の方々でしょうか。 山下;はい、そうでございます。 通訳;ようこそ いらっしゃいました。恐れいりますが、どなた様が、団長でいらっしゃいますか。 山下;こちらが代表団の団長でございます。 通訳;私は通訳の劉と申します。 こちらは、わが社の張社長でございます。皆様を出迎えに参りました。 山下;お忙しいところをわざわざお出迎え頂いて、本当にありがとうございました。どうぞ、よろしくお願い申し上げます。 張;よく いらっしゃいました。北京にお越し〔おこ〕頂きまして心から歓迎申し上げます。 団長;伊藤でございます。今度、皆様とお会いできて、大変 嬉しく存じております。では、ご紹介申し上げます。こちらは田中さんと中村さんでございます。 田中、はじめまして、どうぞよろしくお願い申し上げます。 中村 張;こちらこそ、道中〔どうちゅう〕お疲れになったでしょうか。東京から北京まで何時間おかかりになりましたか。 山下;非常に快適な飛行機でしたから、ちっとも疲れませんでした。東京から北京までは、二時間四十分(よんじゅっぶん)ぐらいかかりました。 通訳;入国手続き{にゅうこくてつづき}もスムーズに済んだでしょうか。 団長;はい、とても順調に済みました。乗客はすくないで    すから。 通訳;それは何よりでしたね。では、北京に何日間ご滞在なさる予定ですか。 山下;今度は貴国に参って、二か所回りたいのですが、北京は五日間、それから、大連へ参って、大連には三日間 滞在する予定でございます。 通訳;北京にご滞在なさる間、取引ご相談のほか、北京をごゆっくり回りましょう。ご案内申し上げますから。 山下;それはそれは。ありがとうございます。 通訳;車が来ました。乗りましょう。 山下;北京の町は広くて、緑に恵まれていますね。道の両側の木も高いですし。 通訳;はい、北京の街路は奇麗で、特に並木が全国でよく知られています。さて、皆様、ホテルにつきました。どうぞ、お入りください。ここで宿泊登録カードにお書き下さい。 山下;前もって、旅行社を通じて部屋を予約しましたが、もうとって頂きましたか。 通訳;はい、少々お待ち下さい。ああ、もうお取りしてあります。この宿泊カードにご記入ください。スイート?ルームとシングル?ルームがございますが、どんなお部屋をお望みでしょうか。 山下;いずれも、シングルをお願いします。 通訳;これが部屋のキーです。出入りをする時、お部屋にお忘れないように。 山下;はい、明るくてなかなかよい

文档评论(0)

别样风华 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档