论功能对等与商标翻译.docVIP

  • 32
  • 0
  • 约2.94万字
  • 约 29页
  • 2017-08-29 发布于河南
  • 举报
论功能对等与商标翻译On Functional Equivalence and Translation of Trademarks 内 容 摘 要 随着中国进一步对外开放和经济的全球化,国外企业在华的经济活动也日益增加,大量外国商品涌入国内市场。同时,国内商品也出口到世界各地。在这一过程中,人们开始逐渐感受到商标在刺激消费、开拓市场、法律保护等方面的重要性做好商标翻译不仅需要掌握语言学、翻译学方面的知识,还需要广泛涉猎市场营销学、心理学、美学、跨文化交际学、广告学等诸多领域。尤金·奈达功能对等功能对等理论指导英汉商标常用的基本翻译方法:(1)音译(2)直译(3)直译与音译相结合(4)调整法在商标翻译实践中,译者应灵活运用这些翻译方法,以期用最贴切,最自然的对等语再现原始商标的信息,引起消费者的有益联想,激发他们的购买欲望。 关键词:商标;商标翻译;功能对等 Abstract With the further opening-up of China and the globalization of international economy, more and more foreign products are coming into China while an increasing number of China-made products are exported to oth

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档