华夏传播学方法论初探.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华夏传播学方法论初探* 陈 世 敏** 《摘要》 中文世界传播学,跟不少社会科学一样,是从西方引进的。传播学西学中用的讨论,过去偏向理论在中土的适用状况,甚少论及方法的移植问题。这也几乎是华人社会长久以来学术「中国化」的主流思想。其中最致命的,是学术界在有意无意间接受「研究方法是价值中立」的所谓「科学主义」。 从「中国化」的提法进入「本土化」、「在地化」,是学术界思考渐趋细腻的另一阶段,象征了华人传播学术界的学科建设不但兼顾理论与方法的重要性,而且开始体会到:方法,其实源自特定社会的思考模式和集体认知,并非是价值中立的。 本文聚焦在方法∕方法论∕方法学的移植问题,以「学科四论」检视中国原生的方志学作为「华夏传播学」方法论的可能性。 关键词:学科建设、中国化、本土方法论、方志学 * 本文初稿发表于中华传播学会2001年年会(香港浸会大学)「传播学学科建设(一)」专题讨论会。 ** 作者现为慈济大学传播学系教授。E-mail:chensm@mail.tcu.edu.tw 壹、序言 台湾高等教育的演进,在行为社会科学方面,最具有历史意义的一次转折,当推1977年1月《社会及行为科学研究法》(杨国枢等,1978)的出版。这本书上下两册,一经问世,研究生几乎人手一书,23年来风行不衰,俨然成为研究所阶段的方法论典范,影响台湾的心理学、社会学、政治学、传播学的学术研究甚巨。许多专题研究论文、学位论文,用的都是本书里的方法。可以说,本书一出,引述之广,无出其右,几乎成为一世代台湾社会科学学术研究方法的「圣经」。 这本书列为「东华社会科学丛书」之一。出版精神可从丛书序言略见一斑: 「一个国家科学的发展,不但不能偏废,而且必须生根。此一原则,用于社会科学较之用于自然科学更为适切。在文化差异与地域限制两个基础上,社会科学实不易做到像自然科学那样可以局部的或枝节的『借用』或『移植』。(1)……国内大学在自然科学方面的教学与研究水平已大为提高;……但无可讳言的,社会科学的发展则较为落后。从国内大学社会科学的教学方式及出版的中文书籍看,多年积留下来的几种缺点一直未能革除:其一是内容陈旧……其二是忽视方法论方面的知识,以致学难致其三是仅限于国外数据的介绍,而缺乏与国情需要配合的研究成果。pp. ii-iii,底线为作者所加) (2)之作。第一项说的是缺乏中文教科书,教学不便,可说是二十几年前台湾社会科学学术界的共同现象;第二项「忽视方法论」和第三项「缺乏本土研究成果」这两项理由,是编者念兹在兹、也是一般人谈到学术「中国化」所关心的问题。 社会行为科学「中国化」的提法,本书比起坊间其它的言论更为具体。一般人谈「中国化」,多认为只是国外理论在华人社会的适用问题。由于文化差异和地域限制,西方的社会行为科学理论,引进时必须予以「中国化」,而「中国化」的途径之一,就是采用本土的学术研究成果,使用本地的例子,来「与国情需要配合」──原书序言如此说。 在学术著作或教科书中,采用若干本土研究成果,也就是举一些本地的研究例子,或引述本地的相关资料,用中文写教科书而非全书翻译等等,在当时是很普遍的「中国化」概念的内涵。乍看之下,《社会及行为科学研究法》作者群的「中国化」想法,似乎也不例外。 值得注意的是:《社会及行为科学研究法》作者明白指出我们社会科学发展「忽视方法论方面的知识」这个问题,笔者认为是非常有意义的事。一般认为:社会行为科学的借用与移植,只有在理论方面才有问题,方法或研究技术是价值中立的,不会有水土不服的情形产生。作者呼吁重视教学与研究要重视方法论,在当时确是与众不同的见解。果不其然,此书一出,立刻风行,六个月内印了第二刷,把台湾社会行为科学的研究推向西洋「科学主义」的最高峰,社会科学计量研究方法雄霸一时。翻开一九八○年代的台湾相关研究所学位论文「参考书目」,立可看出此书影响之大之广。(3) 而相对于坊间若干研究方法书籍,本书纳入本地学者的研究案例,可以说是满足了原先设立的写书目标。 丛书序言和本书序言里,都没有出现「中国化」、「本土化」、或「在地化」字眼。然而,「中国化」的企图明白可见。作者似乎在说:台湾在借用或移植西洋学术的过程中,多理论而少方法是其缺点;解决之道,应是用中文写一本方法论的书,观念是西洋的,例子是本地的。 书中所谓的方法论,就是以美国马首是瞻的量化研究技术。方法论的提出,表面上好像与「中国化」的隐性提法关系不大;它好像只是说方法被忽略了而已,并不涉及西学中用的借用与移植的问题。作者似乎认为,研究方法就是量化研究技术。此说一出,的确让当时人文方法、历史法当道的台湾社会行为科学界为之耳目一新,计量方法随之水涨船高。 吊诡是:移植量化研究方法,就某种意义来说,恰恰与台湾学术界另一个层次的「中国化」目标背道而驰。本文首先追溯传播学在台湾的发展历

您可能关注的文档

文档评论(0)

nnh91 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档