- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
报告人:徐碧叶 汉语越南语“死”义词对比研究 CLSW2013 - 郑州大学 郑州,2013年5月 徐碧叶 – 武汉大学文学院 王国念 ─ 中国地质大学(武汉) 引言 “死亡”是自然规律,是无法绕开的话题。但是,死亡又被视为不吉利事件和话题,如果不得不谈及,在语用需求下,人们往往会用其他词语代替。 在很多种语言中都存在这样一种现象:有很多词和词组都具有“死”的意义,汉语和越南语也不例外。 本文对比分析两种语言关于“死”的各种表达方式,以探讨其中的异同,解释其中的文化内涵,为对越汉语教学提供参考。 研究对象 在汉语和越南语,“死”虽然有很多种意思但它的第一个义项,也就是它的基本义就是:“生物失去生命(跟“生、活”相对)”。特别是用于人来说,根据不同的场合,不同的语言色彩,不同的交际目的,我们就会选择对“死”的不同的说法。本文只针对两种语言里面关于“死”的第一个义项的各种表达来进行初步研究。 对比研究内容 按身份等级 按年龄 按宗教 按致死原因 丧礼习俗 独特的文化背景 1. 按身份等级 1.1 皇帝 汉语:皇帝的死就像山陵崩塌一样,对社会造成巨大的影响,因此要说“崩”、“崩逝”,此外还有:“驾崩”、“暴崩”、“崩陨”、“升霞”。 越南语: giá b?ng (直接从汉语“驾崩”翻译过来), b?ng hà(“崩霞”相当于汉语的“升霞”)。 1.2 大臣 汉语:诸侯死为:“薨”;大夫死为“卒”,一般官员死称“逝”,士死曰“不禄”、“不得”;“陨”:称元帅、大将之死;“困”:称上等人物之死。 越南语:官员死用 “th?t l?c”(“失禄”,相当于汉语的“不禄”)。除了对皇帝以外,官员的死亡都称“ho?ng”(薨)。 1.3 平民 汉语:去世、永别、谢世等。 2. 按年龄 2.1 年幼时死 汉语:不满20岁死曰“殇”,又分为三类:8-11岁为“下殇”,12-15岁为“中殇”;16-19岁为“上殇”。但男子已订婚,女子许嫁则不为“殇”。“溺”或“夭亡”也可通称未成年人之死。 但在讣告上往往以“疾终”、“云终”、“告终”代之。 越南语:不比汉语复杂,对年龄小而死的人,只称ch?t y?u,ch?t non (都是“夭死”)。 2.2 青壮年死 汉语:比较常用的同义词包括“逝世”、“去世”、“谢世”。但在讣告上写“疾终”、“引魂幡”。 越南语: “死”(ch?t),讣告上写“t? tr?n”(辞尘 ,意思是与红尘告辞)、“qua ??i”(逝世) 或 “t? th?”(从汉语的“谢世”直接翻译过来)。 在讣告上写“h??ng d??ng + 年龄”(享阳+年龄)。 2.3 老年死 汉语:“寿终”、“正寝”、“长逝”、“作古”、“弃养”(则是对父母去世的婉称,指:父母去世,子女不能继续奉养)。 3. 按宗教 3.1 佛教 汉语:和尚死谓之“圆寂”、“云寂”;喇嘛死谓之“涅槃”;“坐化”:谓修行有素的人,端坐安然而命终(有称“菩提坐化”)、“归于极乐”、“西游”。 越南语:直接从汉语的“圆寂”和“涅槃”翻译过来。 3.2 道教 汉语:道士死谓之“羽化”;按宗教观点:“见阎王”、“登仙”、“驾鹤归西”、“含笑九泉”。 越南语:道教从中国传入越南,所以在越南也有“见阎王”这种说法 (ch?u Diêm v??ng),其他还有: ?i bu?n mu?i 去 贩卖 盐 (“去贩卖盐”, 因为“盐”跟“阎王”的“阎”同音,所以民间中有这样一种说法。) ng?m c??i n?i chín su?i 含笑 之处 九泉 (直接从汉语的“含笑九泉”翻译过来。) 3.3 基督教 汉语:归主、进入天国 越南语:见表7 v? v?i Chúa 归 于 主 (意思跟“归主”一样) lên n??c Thiên ?àng 上 国 天堂 (到天堂之国) hi?n linh h?n cho Chúa 奉献 灵魂 给 主 (给主奉献灵魂) 4. 越南民间信仰 越南祭拜祖先的习俗 4. 按致死原因 4.1 主动死亡 汉语: “殉+ 原因” 越南语: “ tu?n +原因” 可见,在指称“主动求死”者时,两国表达方法相同,均采用以“殉(tu?n)”打头的褒义动词。 4.2 被动死亡 汉语:牺牲、就义)、遇难。 除此之外,汉语还有:揭难、藏难、田径、随(称饿死的人)。 越南语:除了“hi sinh”(意思跟汉语的“牺牲”相同),
您可能关注的文档
最近下载
- 2025上海闵行区古美路街道招聘社区综合协管员18人考试参考试题及答案解析.docx VIP
- 2025年文职人员招聘考试公共科目知识点试题.docx VIP
- (完整word版)九宫格数独及答案(18道).docx VIP
- 广东省深圳市罗湖区2024-2025学年九年级上学期11月期中考试数学试题(含答案).pdf VIP
- 6.2 学会依法办事教学课件(共27张PPT)-初中道德与法治统编版(2024)八年级上册.pptx VIP
- 医疗陪诊创业计划书模板.pptx VIP
- 贵州大学论文模版封面.doc VIP
- 第一单元(教学课件)-【大单元教学】五年级语文上册同步备课系列(统编版).pptx VIP
- 单元工程施工质量检验表与验收表(样表:1土石方工程)(SLT 336—2025)水土保持工程质量验收与评价规范.docx VIP
- 技能认证焦炉调温工知识考试(习题卷18).pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)