- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20世纪末—21世纪初俄语中英语外来词的研究
第1章 英语外来词概述
1.1外来词和英语外来词的定义
外来词是一种十分重要的社会语言现象和词汇扩充的手段,是在语言间相互接触的过程中,一种语言从其他语言中借入或引进的词。使用外来词或是为表示一个本族语难以确切表达的概念,或是由于交际环境或交际对象特殊,或是为表现作品的人物性格,或是纯粹为了追求时尚。
语言学界在解释 “外来词”时一直没有统一的定论。Л.П.Крысин指出:“借用本身就体现了这一过程的复杂性和多层次性,是一种语言借用了另外一种语言因素,即外来因素。”[Крысин 1968, с.25]他把语言的借用理解为语言因素从一种语言进入另一种语言的迁移。目前被人较为普遍接受的是Н.Г.多波罗朵莫夫的定义:“借用是指另外一种语言因素(词汇,词法,句法结构)由于语联从一种语言进入另一种语言,以及由这种迁移进入所产生的结果”。【出处】他的观点也就是把“借用”作为语言间语素的同化过程及这种过程产生的结果来看待。
一种语言的使用者与相邻的或文化上高于自己文化的另一种语言的使用者在交际时必然导致语言之间直接的或间接的接触,而一种语言对另一种语言最简单的影响就会导致词的“借用”。从这个意义上来说,本文采用这种观点,“外来词是一个民族的文化同外来民族文化互相接触、交流和融合的产物,是在外语词的绝对影响下产生的,因此,凡是借自其他语言的概念或是按照其他民族文化来命名事物的词,无论是音译还是仿借,对于借入语(заимствующий язык)англоамеркацизмы”(英美外来词)这个比较新的术语。对“англоамеркацизмы”这个术语的理解是:“对英语和它的美式变体的词汇借用。该术语的来源与最新的外来词汇的特点有关。它出现在二十世纪九十年代。该术语是两个名词англицизм、американизм结合的结果。名词англицизм指“英式英语特有的、或是从英式英语借来的词或是短语”。而американизм指的是“美式英语特有的、或是从美式英语借来的词或是短语”。[Зеленин 2003(5), с. 94]
本文把“英式英语外来词”和“美式英语外来词”统称为“英语外来词”。
1.2英语外来词的历史
翻开俄语的发展史可以看到,自16世纪起,也就是彼得一世执政之前,来自英语的外来词便开始进入俄语。“Проводниками первых английских слов,— отмечает исследователь,— были русские послы при дворе английский королей Елизаветы Ⅰ и Якова, а также первые английские специалисты в области медицины, горного дело, кораблестроения, военного дела, активно внедрявшие английскую терминологию”[Володарская 2002(4), с. 96-118]研究者指出,伊丽莎白一世和雅各执政时期的俄罗斯大使,以及在医学、采矿、造船、军事领域积极使用英语术语的英国专家,是英语词汇最早的传播者。这期间大多为社会政治和商业领域的术语,例如:ерль,лорд,алдраман,трезер,чифдожестес,киперИ.Н.Шмелевой认为,16世纪俄罗斯国内和对外的通商规模有所扩大,是引入英语术语的原因。这个时期引入的英语商业词有:лундыш(London,伦敦呢绒),еренга(Irish,爱尔兰呢绒),галина(gallon,加仑),карза, карзай, карзая(Kresey,肯特郡生产的呢绒)。总之,16世纪被认为是俄语中出现英语词的最早时期。
俄语引入英语外来词的第二时期是在彼得一世执政时期。彼得大帝为了俄国的发展和强大而推行了全方位改革,加强同西欧各国的交往,特别是加强了与西欧诸国的经济技术和文化的交流,英语外来词随之接踵而来。如:балласт(ballast,道床),бифштекс(beefstreaks,煎牛排),бокс(box,拳击),боцман(bootsman,水手长),виски(whisky,威士忌酒),вист(whist,惠斯特,类似桥牌的一种牌戏),денди(dandy,纨绔子弟),клуб(club,俱乐部),крокет(croquet,槌球),митинг(meeting,群众大会),пудинг(pudding,布丁),ром(rum,朗姆酒),сэр(sir,先生),спорт(sport,运动),тост(toast,祝酒词),турис
您可能关注的文档
最近下载
- 2023年手工木工职业技能鉴定设施设备清单 .doc VIP
- 2002-2014年北京工业大学846传热学Ⅰ考研真题.pdf VIP
- 少儿口才家长会课件模板.pptx VIP
- 幼儿园工作规程课件.pptx VIP
- 材料物理材料的介电性能课件课件.ppt VIP
- 在线网课学习课堂《临床伦理与科研道德(山东大学)》单元测试考核答案.docx VIP
- 义务教育信息科技课程标准(2022版)(doc格式勾画重点版).docx VIP
- 《合唱与指挥》课程教学大纲.docx VIP
- 2025年昆明滇池国家旅游度假区国有资产投资经营管理集团有限责任公司招聘笔试参考题库附带答案详解.pdf
- 护理不良事件鱼骨图.docx VIP
文档评论(0)