- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本韵文学翻译研究拾零 (之三)
大连理工大学外国语学院 杜凤刚
【原诗】
ふく風や 春たちきぬと 告げつらむ
枝にこもれる 花さきにけり
【试译】
春遣信使风吹过,
枝头花蕾含笑开。
这里选译的是《新撰万叶集》上卷春歌八的一首和歌[1]。
《新撰万叶集》上卷春歌八的原始形态是这样的:
吹風哉春立来沼砥告貫牟枝丹牢礼留花折丹芸里
ふく風や春たちきぬと告げつらむ 枝にこもれる花さきにけり
寒灰警節早春来,梅柳初萌自欲開。
上苑百花今已富,風光処処此傷哉。
这首和歌又被收录进了《后撰和歌集》(卷一·春歌上)和《古今和歌六帖》(第一·天·春风)中。有研究者认为这首和歌,是模仿白居易诗歌的意境所进行的再创作[2]。白居易《浔阳春三首、元和十二年作》中的第一首诗《春生》:
春生何处闇周逰,海角天涯遍始休。
先遣和风报消息,续教啼鸟说来由。
展张草色长河畔,点缀花房小树头。
若到故园应觅我,为传沦落在江州。
白居易的这八句诗,被凝缩成「ふく風や春たちきぬと告げつらむ 枝にこもれる花さきにけり」这样三十一个假名:作为春天使者的风啊,是你传达了春天即将来临的消息吧?枝头含苞欲放的花蕾,现在已经美丽地绽放了!显然,这不是对白居易《春生》的忠实再现,是模仿就不能没有取舍。但是,品读原诗和基于原诗创作的“翻案诗歌”,真的不难读出二者之间确有一种化蚕为蝶的异曲同工之妙!
白居易对日本平安时代文学的影响之深,是远远超乎我们现代人的想象的。可以说,中日关系是“昔非今比”,平安朝人是从来不把白居易这样的唐朝人当“外人”的,他们尤其热爱唐人精湛的诗歌艺术。白居易诗歌的影响,渗透到了平安文学的每一个角落。被称为“天下第一长篇小说”的《源氏物语》,不仅同样也有模仿白居易诗意的和歌佳作,甚至在小说人物的对话中,也会十分自然流畅地引用白居易的诗句或词语。由此可见,白居易的诗在平安时代的日本,是多么地深入人心。
在这里,我们想从另外一个角度来讨论前文所选译的这组诗歌。在《日本韵文学翻译研究拾零(之二)》的行文中笔者曾经谈到,《新撰万叶集》上下两卷对和歌的汉译形式,采用的都是“七言四句”诗的形式,这样的翻译从外观上看整齐划一,但是,用“七言四句”汉诗来翻译和歌的“五七五七七”三十一个音节,译诗的信息量,显然要大大超出原歌的内容。不用说,超出的内容其实在原歌中原本是不存在的。这些超出的部分是译者的借题发挥。有一种评论说,这是译者的一种「あやのある遊び」。
那么,在译者借题发挥的这片天地里,在译者这些“有靓点的游戏”中,译者又为我们展示出了一个怎样的世界呢?首先,让我们回过头来看看《新撰万叶集》卷上春歌一的汉译。
春來天氣有何力,細雨濛濛水面觳。
忽望遲遲暖日中,山河物色染深綠。
在本连载的《日本韵文学翻译研究拾零(之二)》中已经做过分析,比如“春來天氣有何力”这样的诗句所表达的内容,在原歌中原本是没有的。要走进译者精心经营的那片借题发挥的天地,了解译者的翻译观,首先我们必须打开诗句解读这扇门。“春來天氣有何力”应该怎样解释呢?
在古典诗词当中,并不难找到使用“天气”一词的诗句:
秋風蕭瑟天氣涼,草木揺落露為霜。(文選、魏文帝、楽府詩二首燕歌行)
嘉陵天氣好,百里見隻流。(李端、送友人遊蜀詩)
在上述诗句里所出现的“天气”,是“天气”这个词最常见的用法:“气象变化情况”。然而,从《新撰万叶集》卷上春歌一的汉译全诗语境分析,译诗中的“天气”,应该是一种能够左右季节变化,气象变化的超自然的存在。不然,译诗就读不通。那么,“天气”会有这样的含义和用法吗?
解决这样的问题,通常我们是按习惯作法去收集同类的例句。要解释《新撰万叶集》的译诗,首先就要对《新撰万叶集》进行检索,从《新撰万叶集》里去找“天气”的用例,找不到或找到的例句不足以说明问题,就要对《新撰万叶集》同时代或早一些年代的同类作品,或其它有参考价值的文献进行检索。这样的检索,过去主要靠“索引”和“引得”之类的工具书,或者去直接查阅原文。现在方便多了,只要能找到需要查阅资料的电子文本,使用计算机的检索功能,瞬间就可以完成过去要花很长时间才能完成的例句收集工作。
《新撰万叶集》有索引,也有电子文档,很快就完成了对“天气”的检索。但是结果很遗憾,没有找到“天气”的其它用例。不过,这时我们没有按通常的作法搁置《新撰万叶集》着手对其它文献进行检索,而是把在译诗中与“天气”有关的“春来”作为检索的关键词,去寻找解释“春來天氣有何力”的线索。搜索的结果,找到了本文选译的《新撰万叶集》上卷春歌八的和歌译诗:
寒灰警節早春来,梅柳初萌自欲開。
上苑百花今已富,風光処処此傷哉。
“寒灰警節早春来”这个句诗让我们知道了:“春来”不仅与“天气”有关,而且与“寒灰警節”有关。据此我们可以推测,解决
您可能关注的文档
最近下载
- 员工劳动合同易才签订要求.docx VIP
- 青山医院门诊大楼网络规划与部署.doc VIP
- 虚拟电厂参与能量与辅助服务市场的协同优化策略.pdf VIP
- 呼吸衰竭和急性呼吸窘迫综合征 (2).ppt
- 五年级上册语文园地二成语意思用情景表现,词句段运用练习.doc VIP
- 2024贵州安顺面向优秀村(社区)干部专项招聘乡镇(街道)事业单位工作人员19笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 宇树科技的机器人技术之路.ppt VIP
- 吴在望生化九大代谢图(局解).pdf VIP
- 2024年黔东南州面向优秀村(社区)干部 专项招聘乡镇(街道)事业单位 工作人员笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 北师大版2023-2024学年数学三年级上册第二单元达标测试卷(含解析).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)