商务英语翻译实训教程 教学课件 作者 吴巧蓉 汉译英2答案.docVIP

商务英语翻译实训教程 教学课件 作者 吴巧蓉 汉译英2答案.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
TENANCY AGREEMENT I. Landlord : (hereinafter referred to as Party A) (a) Name (Authorized Person) (b) I.D.No./ Registration No. (c) Address II. Tenant: (hereinafter referred to as Party B) (a) Name (Authorized Person) (b) I.D.No./ Registration No. (c) Address III. Tenancy: Party A shall let and Party B shall take the premises and its facilities situated in (Unit), (Floor) (Tower) (Building) (District) Beijing,People’s Republic of China with an area of about square meters for (residential/office) use in clean and tenantable condition. The Term :4.1 A period of years commencing on (Date) and expiring on (Date) (both days inclusive). The term can be extended for month(s) upon expiration of the tenancy. 4.2 Upon expiration,Party A is entitled to recover vacant possession of the premises. Party B must return the premises on or before the expiry date. Party B can apply for tenancy renewal by giving 3 months advance written notice to Party A. Rent : 5.1 The monthly rental is USD/HKD/RMB (inclusive/exclusive of management fee). 5.2 Rental payment is settled for every month and is to be paid within 10 days before the beginning of every consecutive calendar month. If Party B defaults to pay rent, Party A has the right to claim for interest at the rate of 0.5% of daily rent. If Payment is overdue over 30 days,Party B shall be regarded as terminating the tenancy automatically and Party A is entitled to claim for the liquidated damages pursuant to Clause 9.2 herein contained. 5.3 The rent is payable in USD or other foreign currency. But other foreign currency must be payable by remittance. If the rent is payable by cheque or in cash,all charges incurred will be borne by Party B. 5.4 The rent cannot be increased during the term of this Tenancy Agreement. VI. Deposit : 6.1 Party B shall within 10 days after the signing of this tenancy have paid to Party A in the amount of USD/HKD/RMB being 3 months' rent as security deposit. Upon expiration of the tenancy,Party A refund the

您可能关注的文档

文档评论(0)

时间加速器 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档