应用文体翻译研究的定位与范畴.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
96 上 海 理 工 大 学 学 报 (社会科学版) 2011 年 第 33 卷 应用文体翻译研究的定位与范畴 方梦之 (上海大学 外国语学院,上海 200072) 摘要:应用翻译理论研究是整个翻译研究体系的有机组成部分,但是它在作为翻译学科框架的 Holmes 路线图中没有地位。本文对该图作了局部调整,明确了应用翻译研究在译学的整体框架中 的定位,它与文学翻译并列,共同构成理论研究中的专门理论研究。应用翻译的理论范畴主要包括 6 个方面:应用翻译的宏观理论、中观理论、微观研究、分类研究、术语与术语库、翻译的地方化与 全球化。 关键词:应用翻译研究;基本范畴;翻译研究路线图 中图分类号:H 059 文献标志码:A 文章编号:1009-895X(2011)02-0095-05 Orientation and Categories of Pragmatic Translation Studies Fang Mengzhi (School of Foreign Languages, Shanghai University, Shanghai 200072, China) Abstract: There is no pragmatic translation studies as a branch in the Holmes’ map. But the author argues that pragmatic translation studies parallel to literary one is an important component of translation studies as a discipline. Both of them form the special translation studies. He puts forward and explains the following six basic categories of pragmatic translation studies: theoretical study, strategic study, technical study, typology, terms and terminological bank, and translation localization and globalization. Key words: pragmatic translation studies ; basic category; the map of translation studies 季羡林先生把翻译比作注入新水。新世纪以来, 要确定应用文体翻译在译学体系中的地位,绕 通过翻译注入的新水浩浩荡荡,其中应用翻译已成 不过 Holmes 的翻译研究路线图。1972 年霍姆斯在 主流。培养职业翻译人才的翻译本科专业、翻译专 哥本哈根召开的第三届应用语言学年会翻译组宣读 业硕士教育应运而生,应用翻译的研究范畴逐渐扩 他的论文“翻译研究的名与实”(The name and nature 大,论题不断深入。至今,应用翻译的各研究领域显 of translation studies)。文中,霍姆斯勾勒了翻译研 示出勃勃生机。在面广量大的翻译实践的强力推动 究的整体框架。事后,图里用图表形式把它表达出 下,翻译学科整体在发展,建构应用文体翻译的理论 来。首先,霍姆斯把翻译研究分成两大领域,即“纯” 体系正当其时。不过,应用翻译研究在译学体系中 (“Pure”)翻译研究和应用(Appl

文档评论(0)

pdfjinghua + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档