- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四单元 词类的转换.doc
第四单元 词类的转换
TEXT
手机商面临新的肿瘤诉讼案
一份报纸星期四报道说,美国移动电话公司正面临肿瘤患者的新诉讼1。
英国泰晤士报说,最近参与并在对烟草工业的诉讼中打赢了官司2的一位律师彼特·安吉罗斯,正计划对手机制造商、移动通信网络运营者和固定电话公司提出10项要求3。
这条新闻来自一些移动电话使用者, 他们一直在关心着手机的电磁辐射可能引起脑瘤的问题4,尽管研究工作并未找到两者之间有任何联系。
一位马里兰州的神经病学家宣称他因使用移动电话引起了恶性脑瘤5,于是在八月份对手机制造商摩托罗拉公司(Motorola)以及其他八家电信公司和组织提出了控告6,要求他们赔偿八亿美元的损失。
但是并没有无可辩驳的医学证据表明使用移动电话会引起脑瘤或其他医学问题7。
本月发表的一项美国研究的结论说8,看来两者之间没有任何联系9。虽然它还说,需要对长期使用手机的影响进行更多研究。
安吉罗斯计划在三月份之前提出两项要求,其他七、八项要求将在一年之内提出。
安吉罗斯法律事务所的一位代理人琼·艾·皮卡告诉泰晤士报说,“如果这些公司原先就知道移动电话电磁辐射的危险的话10,他们不仅应该受到处罚,而且应该受到重重的处罚:不仅要为他们对民众造成的危害付出代价,而且要为他们赚取的数十亿英镑利润付出代价11。”
WORDS AND EXPRESSIONS
1. 移动电话 mobile phone
2. 脑瘤 brain tumor
3. 患者 victim
4. 英国泰晤士报 Britain’s Times
5. 彼特·安吉罗斯 Peter Angelos
6. 手机 handset; cellphone; mobile phone
7. 手机制造商 handset manufacturer
8. 移动通信网络运营者 mobile network operator
9. 固定电话公司 fixed-line phone company
10. 电信公司 telecommunications company
11. 电磁辐射 electromagnetic radiation
12. 马里兰州 Maryland
13. 神经病学家 neurologist
14. 恶性的 malignant
15. 无可辩驳的 irrefutable
16. 法律事务所 law firm
17. 代理人 attorney
18. 琼·艾·皮卡 Jone A.Pica
DIFFICULT POINT EXPLANATION
1. “新诉讼”中的“新”可以译成new 或者fresh。在译文中,译者倾向于用fresh一词,它能更好地与本句的谓语时态(现在进行时)相匹配。
2. “最近参与并在对烟草工业的诉讼中打赢了官司……”这一句采用了词类的转换这一翻译方法,将打赢了官司这一汉语的动宾结构转换成一个名词性短语“a successful suit against...”。
3. “向某人提出要求”,这里的“要求”根据上下文可以判断为“向某人提出索赔”的意思,可用claim 一词翻译。经常和claim 搭配的动词有:make;put forward;advance;launch;lay 等。句式有:make a claim against sb. for sth。
4. “这条新闻来自一些移动电话使用者,他们一直在关心着……”这一句译者把句子构筑成“这条新闻来自(一些移动电话使用者的)关心”。用continued修饰concerned,确切地表达“一直在关心”这个涵义,然后用了一个同位语从句表达所关心的内容。
5. 本文的第四段看起来是几句并列的句子,译者巧妙地把“宣称他因使用移动电话引起了恶性脑瘤”翻译成一个伴随状语来突出主要动作“提出控告”。
6. “对……提出控告/起诉/诉讼”用到file a lawsuit against...。另外,我们还可以用 file charges in court。
7. “并没有无可辩驳的医学证据表明……”译成英语用到同位语从句“there is no...evidence that...”。
8. 翻译“本月发表的一项美国研究的结论说”时,将名词“结论”转译成动词“to conclude...”。
9. “看来两者之间没有任何联系”采用否定转移法,把宾语的否定转移成谓语的否定“there did not appear to be any link”符合句式的结构。
10. 虚拟条件句“如果这些公司原先就知道移动电话电磁辐射的危险的话”译成“If these companies knew about the dangers of cellphone radiation they should be punished...”。注意虚拟条件句的
您可能关注的文档
- 第3课 从古到今话交通.doc
- 第4课 社会主义制度的胜利.doc
- 第6届中国义乌国际森林产品博览会参展申请表.doc
- 第6课、近代工业的兴起.doc
- 第7单元 书法与篆刻.doc
- 第8章用Dreamweaver MX制作网页.doc
- 第9课 静止的生命—外国静物画(第一课时).doc
- 第一包:中小学音体美器材.doc
- 第一单元 从铝土矿到铝合金.doc
- 第一单元看拼音写词语.doc
- 浙江衢州市卫生健康委员会衢州市直公立医院高层次紧缺人才招聘11人笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 浙江温州泰顺县退役军人事务局招聘编外工作人员笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 江苏靖江市数据局公开招聘编外工作人员笔试模拟试题及参考答案详解.docx
- 广东茂名市公安局电白分局招聘警务辅助人员40人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 江苏盐城市大丰区住房和城乡建设局招聘劳务派遣工作人员4人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 浙江舟山岱山县东沙镇人民政府招聘笔试模拟试题及参考答案详解1套.docx
- 最高人民检察院直属事业单位2025年度公开招聘工作人员笔试模拟试题含答案详解.docx
- 浙江金华市委宣传部、中共金华市委网信办所属事业单位选调工作人员笔试备考题库及答案详解1套.docx
- 广东深圳市党建组织员招聘40人笔试模拟试题及答案详解1套.docx
- 江苏南京水利科学研究院招聘非在编工作人员4人笔试模拟试题及参考答案详解.docx
最近下载
- 《中国结核病预防控制工作技术规范(2020年版)》.PDF VIP
- 2023年北京市中考英语真题(含答案) .pdf VIP
- 南通大学2023-2024学年《病理学》期末考试试卷(A卷)附参考答案.docx
- 胸部损伤-教学课件.ppt VIP
- 某银行数据中心搬迁整体实施方案.pdf VIP
- 麦肯锡中国银行业CEO季刊(2020年秋)-麦肯锡-224页正式版.pdf VIP
- 国家公务员录用考试体检标准.doc VIP
- 入党申请书时事政治精选五篇.docx VIP
- 农村公路安全生命防护工程监理规划49943.doc VIP
- 高中英语3500词【打印版】乱序版3500词汇(带音标120页).pdf VIP
文档评论(0)