英汉翻译基础教程练习答案总主编冯庆华.docVIP

英汉翻译基础教程练习答案总主编冯庆华.doc

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译基础教程练习答案总主编冯庆华.doc

汉英翻译基础教程 第一章 汉英词汇比较与翻译 2 第二章 词法翻译的一般技巧 4 第三章 名词的抽象和具体译法 9 第四章 动词的翻译 11 第五章 数词和冠词的翻译 12 第六章 成语的英译 13 第七章 修辞格的翻译 17 笫八章 文化词语的翻译 19 第九章 汉英句子比较与翻译 20 第十章 换序和转态译法 23 笫十一章 断句合句译法 25 笫十二章 长句的翻译 27 第十四章 汉英语篇比较与翻译 29 第十五章 风格与翻译 30 第十六章 语用与翻译 32 第一章 汉英词汇比较与翻译 翻译中的选义 结合语境选择较贴切的译文 1. b 2. a 3. b 4. a 二、译出下列词语,注意词语的不同搭配 1. a swarm of bees a brood of chickens a litter of pups 2. a bevy of beautiful ladies a pack of hounds a team of ducks a herd of antelopes 3. unfailing support proactive fiscal policy make effective use of overseas resources 4. make a phone call take a taxi knit a woolen sweater fetch water play basketball spray insecticide 5. basic wage capital construction essential commodity primary industry fundamental interest 三、翻译下列句子,注意画线词语的理解 1. The two leaders exchanged views on bilateral relations and issues of common concern 2. Party members should listen carefully to the opinions of the general public. 3. They offered some suggestions for the revision of the plan. 4. Everyone complained against such a practice. 5. They had a dispute at the meeting. 6. You should follow the doctors advice. 7. They reached a consensus on this issue. 8. There is still some unfinished business to settle. 9. We have consulted him about the matter. 10. Please go back. There is nothing of your concern now 第二节 翻译中的选词 一、翻译下列各句,注意词的选择和搭配。 1. That depends upon circumstances. 2. This state of affairs must be changed. 3. How do matters stand with them? 4. He presents all his books to the library 5. A teacher should devote himself to the cause of education. 6. The committee consists of 15 members. 7. Air is made up of a mixture of gases. 8. Go in for rigorous training and set strict3?mand. 二、翻译下列词组,注意词汇的搭配方式。 1.set sail 2. open quotation 3. the beginning of spring 4. go into operation 5.be taken in 6. make progress 7. distinguished guests 8. be on duty 三、翻译下列各句,注意汉语中词汇的词义范围。 1. It rained cats

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhangchao11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档