大学英语六级考试高分应试技巧.pdfVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语六级考试高分应试技巧,大学英语六级,大学英语六级考试,大学英语六级成绩查询,大学英语六级报名,大学英语六级听力下载,大学英语六级考试真题,大学英语六级考试答案,大学英语六级真题卷,大学英语六级听力

大学英语六级考试高分应试技巧 听力的提问方式最常见的有4种类型。 1) 中心思想题这类问题主要是测试文章的主题思想。 提问方式有:What is the main idea of the passage?Whatcan we learn from this passage? What is the best title for this passage? What is the passage mainly about ? What is the speaker talking about? 等等。 做这一类题时一定要注意集中精力听好短文的开头,因为四级听力短文一般会开门见 山,把中心思想置于文章的开头。另外,如果文中反复出现同一词汇或同一类词汇,同样也 值得我们特别注意,因为包含有这类词汇的选项能较好地体现中心思想,通常就是正确答案。 2) 事实细节题所考察的细节包括具体时间、地点、主要人物或事件、各种数字等,问 题一般为wh-question的形式。 这类题要求我们听到文中出现时间、数字时一定要特别敏感,及时做好笔记;另外,文 中一旦出现以因果连词(如because,so,dueto等)和转折连词(如but,however,though等) 引导的句子也要格外留心,这些地方往往就是考点。 3) 对错判断题这类题常用以下提问方式:Which of the following is true/not true,according to the passage?Which of the following is not mentioned ? 等等。听 到这类题时, 一定要听清提问,对于有没有not一词要弄清楚。一般情况下,not一词会重读。 4) 推理推测题。 这类题需要对文中的信息进行分析推断,才能作出正确的选择。提问方式有:Whatcanbe infer from the passage?What does the speaker think about the problem...? What does the speaker most concerned about? How does the writer feel about...? 等等。 做这类题时一定要注意与短文内容一样的不是推断,而且一定要根据短文的观点而不是 根据自己的观点来推断。 [英译汉] 掌握原则按部就班 英译汉首先要掌握4个原则:一) 翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;二) 翻 译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文思想内容,好的译文应该是形 式与内容的统一;三) 能够直译尽量不意译;四) 翻译的过程应该是先理解后表达。 具体如下:首先,英文段落的首句一般为topicsentence,然后展开说明。展开的写法 有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文, 便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从 而进行准确的翻译。 正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有: (1)增词法: 根据需要增加一些词语,如名词等。 (2)减词法: 根据汉语习惯,删去一些词。 (3)肯否表达法: 原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反 之亦然。 (4)变换法: 名词译成动词或动词转译成名词等。 (5)分合法: 一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表 达出来。 (6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词 和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。 最后一定要核对原文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。 [写作] 借助阅读善打草稿 写作文时要放松情绪,消除恐惧感,必要时可借助深呼吸来缓解紧张的心情。 试卷一、二(作文在试卷2)同时发下来,应在做完听力部分后,迅速地看一下作文题, 让其在大脑中留有一席之地,这样便于在做词汇、阅读时随时发现写作可借用的词汇、例子、 句型等相关内容,而不至于在写作时,大脑一片空白,无从下手。 一定要认真审题,弄清文章及各段主题,实现由提纲到主题句的转换。可以打一下草稿: 摆事实,理清思路,从易于表达,且论证丰富的观点入手,不局限于一种看法、一种表达法 或一种句式。 具体写作

文档评论(0)

gooddoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档