中美外交话语中情态人际意义跨文化对比分析_王慧敏.pdfVIP

中美外交话语中情态人际意义跨文化对比分析_王慧敏.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20 12 9 Sep. 20 12 年 月 外语艺术教育研究 3 Educational Research on Foreign Languages & Arts No. 3 第 期 中美外交话语中情态人际意义的跨文化对比分析 王慧敏 , 李长忠 ( , 221116) 江苏师范大学 外国语学院 江苏 徐州 : 摘 要 , , 本文以韩礼德的系统功能语法理论为基础 以中美两国例行记者会实录为语料 主要从情态 , 的角度对中美新闻发言人话语中的人际意义进行对比分析 旨在揭示中美新闻发言人在运用情态表达人际功 , , 。 能方面的异同 并试图从文化角度对情态词的使用差异作出阐释 以期对中美外交话语有更深的理解 研究 , , , 发现 由于中美两国各自的文化价值观不同 中方新闻发言人在回答记者问题时多使用高量值情态词 美方 则多使用中低量值情态词,分别表达了不同的人际意义。 关键词: ; ; ; 例行记者会 人际意义 文化 对比 :H 030 :A : O - 10339 (2012)03 - 0027 - 06 中图分类号 文献标识码 文章编号 粤内登字 分析中美新闻发言人在人际意义实现方式上的差 、 一 研究背景 异,以期发现不同的文化背景对人际意义实现方 , 随着世界各国之间的交往日趋频繁 各国政 式的影响。 府召开的新闻发布会逐渐成为传播消息的重要途 、 二 人际功能 。 , 径 例行记者会作为新闻发布会的形式之一 主 , , 要是涉及日常工作方面的内容 可以及时将政府 系统功能语法认为语言有三大纯理功能 即 , 、 。 , 部门对一些事件的态度和立场向社会公布 并对 概念功能 人际功能和语篇功能 其中 人际功 , 政策进行解释 有利于引导社会舆论和对外宣 能是指讲话人使用语言来表达他对事物的态度、 [1] 。 , , 传 在政府召开的例行记者会上 新闻发言人 推

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档