【doc】《当代外国文学》注释体例说明.doc

【doc】《当代外国文学》注释体例说明.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【doc】《当代外国文学》注释体例说明.doc

《当代外国文学》注释体例说明 《当代外国文学》注释体例说明 一 ,关于注释 注释的目的主要在于标明作者在文章中直接或间接引用他人语句或观点的具体出处,它 不仅是为了满足读者查证,检索的实际需要,也是规范的学术研究所必须的”附件”,正如专着 中的书目一样,它显示着一个学术成果的视野,质量,水准,趣味等诸多方面.同时,对待注释 的态度也反映出作者的治学态度,诸如引用他人观点或语句不作注释或在注释中不客观,翔实 地注明真实出处,将第二手材料说成第一手材料等等,均有违学术道德.因此,凡涉及论文论 点的形成,对论点进行论证,阐述所引用的资料信息,都应该提供出处,给予注释.本刊多年来 一 直致力于注释的规范化,在这方面也一直得到来稿者的大力支持.为了进一步改进这方面 的工作,《当代外国文学》编辑部在总结自己实践的基础上,借鉴国内其他学术刊物的经验,制 定了这一注释体例说明,希望以此使本刊的注释体例更加规范. 二,注释格式 尽管国内的刊物对注释格式的要求目前还不完全一致,但注释的格式通常不外乎是按作 者姓名,书名,出版地点,出版者,出版年代,引文所在页码的顺序排列,只是在个别次序及标点 符号的运用上略有出入.以下对本刊的注释要求加以具体说明,请来稿者在稿件中遵照这些 要求,以使读者便捷地查找引文的出处,也可减少我们在编辑过程中的麻烦. 本刊统一采用尾注,即每篇论文中的注释统一编排,列于篇后. I.中文注释 A.引用专着 例:歌德:《少年维特的烦恼》,侯浚吉译,上海译文出版社,1982年,第9页. 说明:(1)作者姓名后加冒号; (2)引用着作为译着的必须注出译者的名字,一般情况下在书名后和出版地点前; (3)如作者不限一人,作者姓名间以顿号分开;如作者为二人以上,可写出第一作者姓名, 在后面加”等”字省略其他作者;这两点也适用于译者;例: 赫尔量?海塞等着:《陀思妥耶夫斯基的上帝》,斯人等译,北京:社会科学文献出版社, 1999年,第62页. (4)如书名中有副标题,以破折号与标题隔开,如:《性别,身体与意识形态——当代西方女 性文学与社会嬗变》; (5)如所引着作系多卷本,卷数直接置于书名号之后,中间不再加逗号,也可以卷数加括号 的形式表示,如:《马克思恩格斯全集》第1卷,《西方哲学史》上卷;《马克思恩格斯全集》(一); 《西方哲学史》(上); ? 173? 当代外国文学No.1,2007 (6)如出版者名字中已包含了出版地,则不必另注明出版地,如上例注中的”上海译文 出版社”,否则需注明出版地,如:北京:人民出版社;为准确起见,名字较长的出版社名字最好 写出全名,如:北京(或上海):生活?读书?新知三联书店,北京:中国社会科学出版社,不要简化 为”三联书店”,”社科出版社”等; (7)出版年代后不加”版”字; (8)引文页码应力求准确,如引文跨越了两页,需注明,如:第78—79页;如引文涉及多 页,则应将页码按顺序一一标出,如:第7,8,9页;多个注释合为一处的,页码的数量必须同注 释的数量对应,即使其中有些甚至全部注释的内容出自同一页,如:①②⑤⑧⑩……第20,22, 22,22,28页;若其中有的注释涉及不止一个页码,应逐个对应注明,在总的页码中以顿号和逗 号区分,即同一个注释的几个页码问以顿号隔开,而它们与其他注释的页码问以逗号隔开,如: ……第20,21,22,23_25,27,27,27,28,29页(的引文出自第20和21页,为 第22页,为第23至25和27页,为第27页,为第27,28和29页). B.引用编着 例:刘海平主编:《文明对话:本土知识的全球意义》,上海外语教育出版社,2002年,第 6页. 说明:在编者姓名之后必须根据原书信息准确地注明”编”,”主编”,”编选”等. C.引用文集或刊物,报纸文章 例:麦?布鲁特勃莱,詹?麦克法兰:《现代主义的称谓和性质》,见袁可嘉等编选《现代主 义文学研究》(上),北京:中国社会科学出版社,1989年,第212页. 王守仁:《论哈代的史诗剧lt;列王gt;》,载《外国文学评论)1990年第3期,第102页. 舒程:《漏译与错译的误导》,载《光明日报)2001年12月20日. II.外文注释 引文如系外文的论着,均应给出原着的版权信息,无须译为中文,以便读者查找原文,但要 注意标点符号. A.引用专着 例:ArthurRansome,OscarWilde:ACriticalStudy,London:Methuen,1915,P.61. 说明:(1)作者与书名间加逗号;(2)书名须有斜体,不用书名号;(3)书名中的正副标题间 以冒号或逗号隔开,不用破折号;(4)如所引着作为译着,需注明译者. 例:LeoTolstoy,WhatisArt?Trans.,T.Mande,NewYo

文档评论(0)

wfkm + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档