豪斯翻译质量评估模式在汉译英翻译中的应用_以朱自清_背影_的英译为例.pdfVIP

豪斯翻译质量评估模式在汉译英翻译中的应用_以朱自清_背影_的英译为例.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
豪斯翻译质量评估模式在汉译英翻译中的应用_以朱自清_背影_的英译为例,背影朱自清,朱自清背影原文,朱自清的背影,朱自清背影读后感,朱自清背影赏析,朱自清背影教案,朱自清的背影全文,父亲的背影朱自清,朱自清散文背影

( ) 第 卷第 期 合肥工业大学学报 社会科学版 25 6 Vol.25No.6 年 月 ( ) 2011 12 JOURNALOF HEFEIUNIVERSITY OFTECHNOLOGY SocialSciences Dec.2011             豪斯翻译质量评估模式在汉译英翻译中的应用 ——— 《 》 以朱自清 背影 的英译为例 , 唐 军 王 燕       ( , ) 合肥工业大学外国语学院 合肥 230009   : · “ ” , 《 》 , 摘 要 依据朱莉安 豪斯的 翻译质量评估模式 及其运作过程 评估和分析张培基对朱自清 背影 的英译   、 , 。 , 《 》 进行可以丰富 补充对这一模式认识的实证研究 并对译文质量作出评价 通过分析和评估 认为 背影 的英 , , 。 , 译是显性翻译 包含了少量的显性和隐性错误 这些错误不影响文本的主要功能 总体来说 原文和译文相符 程度高, 。 译文的质量很高 : ; ; ; 关键词 翻译质量评估模式 模式运作过程 分析 评估 中图分类号: 文献标志码: 文章编号: ( ) H315.9 A 10083634201106012907          - - - A licationofHouse'sTranslationQualit pp         y AssessmentModelinC ETranslation -         “ ” -A CaseStud of TheSi hto Father'sBack b ZhuZiin     y   g  f   y   q g    

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档