- 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation of Expressions with Chinese Characteristics
Translation of Expressions with Chinese Characteristics 新词的翻译 Translate with equivalent or by explaining 减员增效to cut people to improve efficiency/to downsize for efficiency/to cut payroll to improve efficiency 扶贫计划poverty-alleviation programs/anti-poverty schemes 打破行业垄断to break down sector monopolies 继续扩大内需to continue to stimulate domestic demand 脱贫 to get out of poverty trap 春运 the peak transportation period during China’s lunar new year holidays 公积金public housing fund 家庭装修home decor 工薪阶层people on fixed incomes 不良资产proportion of non-performing assets 银行股份制改造to turn a bank into a share holding one 票贩子tickets tout (scalper) 春晚Spring Festival Eve Entertainment Party/China’s Spring Festival Eve Gala 拉面hand-pulled noodles 黑车unlicensed taxis 扫墓to make a pilgrimage to the tomb (s) of one’s ancestors or beloved ones 跳槽job-hopping/ship-jumping 费改税tax for fee reform 亲子鉴定paternity testing 退耕还林to return reclaimed farmland to forest (pasture) 从事家教to participate in paid out-of-school tutoring for students 抓大放小to hold onto the big (enterprises) and let go of the small (firms)/to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones/to focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend themselves 一次性餐具throwaway tableware/disposable tableware 国有股减持to reduce state’s stake in listed companies/to unload the state’s dominant holdings in listed companies/to unwind the large holdings of non-tradable shares /to reduce the huge state shareholdings in listed companies 政治体制改革political restructuring 摸着石头过河to cross the river by feeling the stones 发展是硬道理Development is of overriding importance. Development is the absolute need. Development is the irrefutable fact. Development is the bottom line. Adding cultural annotation 严打Strike Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities/Strike Hard Drive, aimed at ridding the country of thieves, rapists and murders 双拥 (拥军优属,拥政爱民)The government supporting the army and taki
您可能关注的文档
- Slowed Relaxational Dynamics Beyond the FluctuationDissipation Theorem.pdf
- Slovenia集群政策的执行和评估转型经济的教训.pdf
- Smart Art 图形的键盘快捷方式.pdf
- Smack类库最好的学习资料.docx
- smartUpload在servlet的问题.doc
- SMO方法的实现及证明.pdf
- Smoothed Analysis of InteriorPoint Algorithms Termination.pdf
- SMS Usage Satisfaction Influences of Hand Anthropometry and Gender.pdf
- smthome_贴装头的Z轴高度的调整步骤.pdf
- SNMP代理的设计与实现.docx
文档评论(0)