《relevant thoery in translation》.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《relevant thoery in translation》.ppt

How to Achieve Optimal Relevance in Translation? Relevance An assumption is relevent in a context if and only if it has some contextual effect in that context. Extent conditions a. an assumption is relevent in a context to the extent that its contextual effects in this context are large. b. an assumption is relevent in a context to the extent that the effort required to process it in this context is small. Relevance= a. 那条河干了好长时间了。大家都参加了葬礼。 How to achieve optimal relevance in translation? 把握话语语境 2. 把握情景语境 3. 了解相关文化语境 4. 依据文本类型翻译 The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus. Flowers of these trees in different colors are in full bloom which pervade the whole garden with the fragrance of their blossoms. 满树金花,芳香四溢的金桂;花白如雪,香气扑鼻的银桂;红里透黄,花多味浓的紫砂桂;花色似银,季季有花的四季桂,竞相开放,争妍媲美。进入桂花公园,阵阵桂花花香扑鼻而来。 * Contextual effect Effort (赵春彦,2005:115) b. 那条河干了好长时间了。大家都参加了河神的葬礼。 c. 如果河干了好长时间,河神就死了。河神一死就要举行葬礼。那条河干了好长时间了,因此大家都参加了葬礼。 The river has been dry for a long time. Everyone attended the funeral.(Blass 1990:85-86) survive: contiue to live or exist; live or exist longer than. 他闯过了难关。 b. The country survived the external pressures. 这个国家经受住了外部压力,未被压垮。 a. He survived the trouble. I saw her near the bank. a. When I drew money b. When I was fishing 雪白 挥金如土 as white as snow as white as birdfeather to spend money like water 满树金花,芳香四溢的金桂;花白如雪,香气扑鼻的银桂;红里透黄,花多味浓的紫砂桂;花色似银,季季有花的四季桂,竞相开放,争妍媲美。进入桂花公园,阵阵桂花花香扑鼻而来。 *

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档