隆中对 出师表 唐雎不辱使命 孟子两章 庄子两章 鱼我所欲也 全文句子字词翻译 初三教师整理.docVIP

隆中对 出师表 唐雎不辱使命 孟子两章 庄子两章 鱼我所欲也 全文句子字词翻译 初三教师整理.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
隆中对 出师表 唐雎不辱使命 孟子两章 庄子两章 鱼我所欲也 全文句子字词翻译 初三教师整理

出师表 一.实词、句子翻译 1 先帝创业未半而中道崩殂, 今天下三分,益州疲弊, 此诚危急存亡之秋也。 翻译整句:先帝创建大业还没有完成一半就中途去世了,现在天下分成三国,益州地区贫困衰弱,这实在是形势危急、决定存亡的时刻。 2 然侍卫之臣,不懈于内,忠志之士,忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 懈:懈怠 内:宫廷内 殊遇: 厚遇,优待 但是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在边境上奋不顾身,这是因为他们追念先帝的厚遇,想将此恩报答给陛下啊。 3 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 翻译整句:陛下实在应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大忠臣志士的志气,不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞忠诚进谏的道路。 4 宫中府中,俱为一体, 陟罚臧否,不宜异同。 陟(zhì):鼓励。 罚:惩罚臧善否恶 5若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 为:做,行 论:判定 昭:显示, 平明:公平严明 如果有做奸邪事情,触犯科条法令以及尽忠办好事的人,应该交给主管的官吏,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理,不应当偏袒徇私,造成宫内和朝廷刑赏之法不同。 6 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi )陛下。 以:因此。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝选拔出来给予陛下(使用)。 7.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì )补阙漏,有所广益。 愚:自称 阙通“缺”,缺点 所:…的效果 广:扩大 益:益处 裨:弥补 我认为宫中的事情,不论大小,都拿来问问他们,然后实行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,收到更好的效果。 8 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 亲:接近、亲近 远:疏远 所以:……的原因 亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期倾覆衰败的原因。 9 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。 论:谈论 于:对 先帝在世时,常常和我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。 10侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。 悉: 都 愿:希望 信:信任 侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就可以指日可待了。 11臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 我本来是一个平民,亲自在南阳耕田,只想在乱世中姑且保全自己,不谋求在诸侯那里做官扬名。 12先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。卑鄙:身份低微,见识短浅 咨:咨询 感激:感动 以:拿 许:应允,答应 驱驰:奔走效劳 卑鄙:身份低微,见识短浅 先帝不因为我地位低微,见识短浅,竟降低自己的身份屈驾,三次到草庐来拜访我,向我咨询当代的大事,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。 13后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。 值:遇到 遭到 际:时期 后来遭到兵败,在兵败的时候我接受了重任,在艰危困境之中我领受了使命,从那时以来已经二十一年了。 14 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。 寄:托付 先帝知道我做事谨慎小心,所以临终时把国家大事托付给我。 15 受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。 恐:担心 夙:早上 效:实现 不毛:人烟稀少的地方 领命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的英明,所以五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。 16 今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù )竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 驽:劣马,走不快的马 钝:刀刃不锋利 驽(nú)钝: 比喻才能平庸 攘除:铲除 现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励率领全军将士向北方进军,平定中原,我希望能竭尽自己平庸的

文档评论(0)

6358999 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档