对翻译研究文化转向的反思.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对翻译研究文化转向的反思.pdf

2012年6月 湖北文理学院学报 Jun..20l2 第33卷第6期 HubeiUniversityofArtsandScience VoL33Nn6 对翻译研究文化转向的反思 范司永 (湖北文理学院 外国语学院,湖北 裹阳 441o53) 摘要:20世纪后丰叶以来,翻译研究的文化转向开拓了新的思路,产生了实际的效应。随之 也产生了“翻译研究就是文化研究”之困惑,研究者们必须重新审视翻译研究的本质,运用文化 认知回归和双重解读之策略,使其回到本体论的正轨 。 关键词:翻译研究;文化转向;认知回归;双重解读;本体论 中图分类号:1059 文献标志码:A 文章编号:1009—2854(2012)06—0062—05 2O世纪被彼得 ·纽马克誉为 “翻译的时代”,相继语言学、分析心理学、文化学、符号学、认知科学等相 关科学 日益成为研究和考察翻译的新视角。由是,翻译研究的流派众多,各学派之间既相互竞争又相互影 响,特别是最近几十年翻译的蓬勃发展终于为 自己赢得了作为一门独立学科的地位。20世纪90年代,翻 译理论家巴斯内特和勒菲弗尔提出了 “文化转向论”,…使翻译研究范式从纯语词文本转向文化语域,更 有甚者武断地认为 “翻译研究就是文化研究”。面对这一新的研究范式,我们必须辩证地甄另Ⅱ其效应,明 确翻译研究的本体与未来走向,采取重新审视 “文化认知回归”、运用法国社会学家皮埃尔布迪厄的 “双重 解读” 之策略对翻译进行 “内外兼治”式的研究,从而避免片面化、极端化的谬误,以开放、多元、动态的 研究范式生成新的翻译理论指导翻译实践,使翻译研究 日益趋于丰富和科学。 一 、翻译研究文化转向的缘起 20世纪西方文学研究范式经历了哲学、语言学、文化学的三次转变,翻译研究在其影响下也毫不例 外,掀起新思维发展的浪潮,因而翻译研究的文化转向有其历史性缘起。 其一,在20世纪50、60年代,语言本体观在翻译研究中占据了主导地位,翻译仅被视为不同语言问的 转换。研究者如雅格布森、卡特福得、奈达和纽马克试图从语义学、符号学、语用学等层面构建的翻译理论 不仅未能较好地解决翻译中遇到的社会、文化和历史问题,而且翻译受到不同文化在思维方式、民族心理、 表达感情方式等方面差异的影响。】再者,解构主义颠覆了语言逻各斯中心主义,人们在文学研究和翻译 研究中的文本结构与语言研究让位于话语研究,让位给了文学文本和翻译文本产生过程的研究。这种研 究深化了文本的社会性与文化性的发掘,让人们看到了隐藏在这些文本背后的量能,文本被视为话语与权 力结合的结果,是权力话语操控的产物。随之,翻译研究走向了外部观照,不仅是走向开放的多元,而且是 走向了文本的背后和潜层。 其二,自20世纪60年代以降,后现代批评主义与解构主义走向融合,其理论对文学与翻译学等学科 产生了极大的推动作用。西方人文与社会科学领域理论家,如以克里格为代表的新形式主义、德里达代表 的解构主义、费什代表的读者反应批评、伊泽尔的接受理论、赛义德的后殖民文化研究、德曼代表的修辞批 评、米勒代表的美国解构主义、詹姆逊代表的后现代文化研究、伊格尔顿代表的马克思主义与意识形态研 究等等,他们关注文本本身的性质、作用和与社会与历史的联系,这标志着文本开始从内部走向外部的批 评式研究,也就是说,他们关注批评本身的研究,即研究批评的形成过程、运作方式、批评本身的特征、价值 等,是批评的批评。这种批评使文本研究范围也从文学扩大到历史学、哲学、文化学、政治学,甚至扩大到 收稿 日期 :2012—03—08;修订 日期:2012—04—12 作者简介:范司永 (19的一 ),男,湖北保康人 ,湖北文理学院外国语学院副教授,武汉大学文学院0210级文艺学博士生,主要研究方向:英 语语言学,文艺学。 62 范司永:对翻译研究文化转向的反思 建筑学、影视学和绘画艺术等领域。学者们相继发表了一些研究阶级系统和重新审视文化内涵的文章和 专著,这标志着文化学的兴起。特别是以以色列学者佐哈尔为代表的学者提出了多元系统论,突破了以往 语言学派聚焦于不同语言间的对比、转换 ,而把翻译和社会、历史、

文档评论(0)

ddwg + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档