商务英语翻译教程电子课件(电子工业出版社)创新.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约 39页
  • 2016-01-29 发布于湖北
  • 举报

商务英语翻译教程电子课件(电子工业出版社)创新.ppt

商务英语翻译教程电子课件(电子工业出版社)创新.ppt

例4 【原文】 西凤酒清澈透明,香气浓郁,醇厚绵柔,回味悠长, 别具一格。饮后令人神智清爽,有通胃祛劳之功,历来为广大群众 所喜爱。 【译文】 Limpid and transparent, fragrant and aromatic, rich and undiluted, Xifeng Liquor presents a lingering taste of unique style. A drink of it will refresh and it has long been favored by people at large because of its ability to whet the appetite and relieve fatigue.(李明 译) 参考译文 商 标 翻 译 例 析 点评:本例将“西凤”酒以汉语拼音的形式译出。尽管汉语拼音“Xifeng”对西方读者来说不会像汉语原文那样能引起一些联想,但如果全部将该商标名意译出来,英译文就是“Western Phoenix”了,这样翻译不仅文字较长,而且“Phoenix”对于西方读者来说会引起不好的联想(如“死里逃生”)而弄巧成拙,所以不宜用做商标名的翻译。而本例中的英译采用音译方式,不失为一个好办法。 Task 1 商标翻译(根据提示信息翻译商标) 1. 长虹(电器)、春兰

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档