英语----舶来语.pptVIP

  • 98
  • 0
  • 约2.23千字
  • 约 27页
  • 2016-11-06 发布于湖北
  • 举报
音译法 音译法 LOGO the Borrowed Words 组员:杨彩娇 杨冬妮 姚梦柔 张艺敏 “舶”读bó,意思是“航海大船”,“舶来品”本意指通过航船从国外进口来的物品。引申为国外的东西,既从外国传入本国的意识、物品、语言等等。可以是一种文化,也可以是本国没有,从外国引进来的东西或技术 。比如“沙发”、“罗曼蒂克”、“巧克力”等词语。舶来词是现代词,是一个专有名词,指的是指借词输入,也就是外来词,通常以音译为主。如咖啡、鸦片、沙发、摩登、芭蕾、香槟、萨克斯 sax 、香波 shampoo 、吉普 jeep 、三明治 sandwich等等 汉语中的英语舶来语 英汉语言的接触最早可以追溯到17世纪上半叶,至今已有300多年的历史了。改革开放以后,我国加强了与外界的接触,海外的新文化、新思想、新科技、新产品如潮水般地涌入中国大陆,随之,指称这些新事物、新概念的新词语作为外来词大量进入现代汉语,英汉语言接触的频度和密度随之不断提高。 汉语对外来词所采用的翻译方法主要有以下 1.音译法 2.意译法 3.音意兼译法 4.音译附加汉语语素 5.借译 Bikini 比基尼 Cool 酷 disco迪斯科 OPEC欧佩克 Yuppies雅皮士 Teflon特氟隆

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档