- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学 号:
NORTH CHINA UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
毕业论文
GRADUATE THESIS
论文题目:目的论视角下的商务口译策略研究
学生姓名:
专业班级:11英语2班
学 院:外国语学院
指导教师:
2015年05月21日
Strategies in Business Interpretation from the Perspective of Skopos Theory
By
A graduate thesis
submitted in partial fulfillment of the requirements
for the degree of Bachelor of Arts to the
College of Foreign Languages
North China University of Science and Technology
May 21st, 2015
摘 要
摘 要
-PAGE 26-
-PAGE 25-
摘 要
随着世界范围内文化互动的日益频繁,各种形式翻译的重要性日益凸显。作为双边口语交际活动的口译,成为我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带。在国际口译界,口译根据其服务对象和工作的实际情况分为不同类型,其中商务口译,又称谈判口译,是侧重在企事业单位或组织团体内部,以会谈、业务谈判、商贸和技术交流等特定工作为主的专业口译。商务谈判是跨国商务合作的重要环节,是贸易双方消除分歧、互信互利的重要手段。因此商务口译的准确与否成为谈判能否成功的重要因素之一。我国每年都有上万次经贸洽谈会、招商引资会和商品交易会,需要大量精通外语和商务知识的外语口译人才。在这一背景下,如何避免语用错误,提高商务谈判效率成为亟待解决的一大课题。
德国功能派的奠基理论目的论认为,行动皆有目的。翻译活动的目的决定预期目标的策略,决定整个翻译行为的过程,即“目的决定手段”,简言之,翻译策略必须根据翻译目的来确定。
本文以 “目的论”为理论基础探讨商务英语中的口译策略。全文由六部分组成:第一部分介绍本文的研究背景、研究目的和研究意义。第二部分文献综述。第三部分为理论框架。该部分将详细介绍目的论的基本内容:概念,发展历程,翻译标准,翻译要求和以目的原则、连贯性法则和忠实性法则为内容的三大法则。第四部分介绍商务口译的特点和商务口译的目的。第五部分是本文的核心章节。本部分将结合目的论,举用大量实例详细分析在商务口译中的过程中采取不同策略的原因及其必要性,包括在商务谈判的目的和商务口译的程序上,并在目的论指导下提出几种重要的商务口译策略。第六部分总结全文。
关键词 谈判;目的论;商务口译;策略选择
ABSTRACT
ABSTRACT
ABSTRACT
With the cultural interaction between countries becoming more and more frequent, various forms of translation become increasingly important. Interpreting, a bilaterally oral communicative activity, turns into the bridge and the link of foreign exchange and international association between China and other countries. In the world of interpreting, interpretation can be divided into different types according to the actual situation of the service objects and the work. Business Interpreting, also called negotiation interpretation (In - house Interpreting), is a kind of professional interpreting that focuses on some certain work such as talks, business negotiations, trade and technology exchanges in enterprises and institutions or organizations. Business negotiation is an important link in international
文档评论(0)