- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
使用教材:张培基等编《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社,2003年
?
第一讲??翻译原则简介
?
教学目标:了解基本的翻译原则和翻译研究的问题
教学方法:理论讲授、课堂讨论、翻译练习讲评相结合
重????点:1.翻译的定义和内涵(Translation is an n art/science/craft?)
2.中国几位翻译家的理论:严复、傅雷、钱钟书、刘重德
3.中国翻译史上的论争:鲁迅—宁信而不顺;梁秋实、赵景深:宁顺而不信
难????点:1.直译与意译
2.归化与异化:归化派代表人物尤金.奈达,异化派代表人物韦努蒂
课时分配:课堂讲授60分钟;课堂小节10分钟;课堂作业20分钟
教学内容:
1.翻译的定义和内涵:(Definition and Connotation)
Translation is an art/ science/craft?
2.??influential translation principles):
严复:信达雅--- faithfulness/expressiveness/elegance. The “three character guide” is regarded as a plumb-line of long standing to measure the professional level of translating.
傅雷:神似---spiritual conformity.??Emphasizing the reproduction of the spirit of the flavor of the original.强调原作神韵再现。
钱钟书:化境---sublimed adaptation. Focus on the translator’s smooth and idiomatic Chinese version for the sake of the Chinese reader.
刘重德:信、达、切---faithfulness/expressiveness/closeness.
?
阅读本讲全文
?
课后练习:p.6?第三大题
?
第二讲??翻译的过程
?
教学目标:怎样去理解和表达;学会表达的基本策略
教学方法:理论讲授、课堂讨论、翻译练习讲评相结合
重????点:理解与表达
??????????a.理解语言现象
??????????b.理解逻辑关系
??????????c.理解原文所涉及的事物
难????点:切不可望文生义.特别注意;习惯与表达
课时分配:课堂讲授55分钟;课堂小节5?分钟;课堂作业30分钟
教学内容:
1.理解与表达:
He found them pushing needles, thread, pots, pans, ribbons, yarns, scissors and buttons to house wives.他发现他们在向家庭主妇推销针头线脑,锅碗瓢盆。?(国外没有瓢)
改为:他发现他们在向家庭主妇推销针线,锅罐,绸带,剪刀和钮扣。
Do you see any green in my eye??你以为我是好欺骗的吗?
It is an order from President Bush/ I don’t care if it is from bush, tree, or grass.
这是布什总统的命令,管他什么布什,布头儿,布片儿,我才不在乎呢。
The old man’s heart missed a beat when he saw the pearl.
这位老人一看到这颗珍珠高兴得连心都跳不过来。
A good dancer never missed a beat.善于跳舞的人从不漏跳一拍(总能跟上节拍/总能采对步点)
If we don’t hang together, they shall hang us separately.
咱们要是不摽到一块儿,保准会吊到一块儿。我们不紧紧团结一致,必然一个个被人绞死。
我们必须共赴沙场,否则就得分赴刑场。
?
阅读本讲全文
?
课后练习:p.18?第二、三大题
?
第三讲??英汉词汇现象的对比
?
教学目标:了解英汉两种语言表达的不同,词汇对应与不对应等
教学方法:理论讲授、课堂讨论、翻译练习讲评相结合
重????点:1.中西思维的差异导致语言的差异:思维与语言的关系犹如母与子的关系。先有人类思维后有语言、图画、音乐等外在表现形式
2.英汉词语完全对应:如Aspirin, Marxism, Capitalism
3.英汉词语部分对应(one word with multiple equivalents of the same meaning)
难????点:1.英汉词语
您可能关注的文档
- (word)统计学经典书籍推荐.doc
- (word)统计方法总结.doc
- (word)绥化经济开发区项目生成新税源(2012年6月20日).doc
- (word)继续发扬“四皮五干”精神努力为企业用工提供101%满意服务.doc
- (word)维奥拉教你如何挑选最好的婚礼策划公司.docx
- (word)继续教育学习考试答案.doc
- (word)综合实训三-指导书.doc
- (word)综合模拟实习实施方案.doc
- (word)综合治理工作总结22.doc
- (word)综合布线方案设计模版.doc
- 浙江衢州市卫生健康委员会衢州市直公立医院高层次紧缺人才招聘11人笔试模拟试题参考答案详解.docx
- 浙江温州泰顺县退役军人事务局招聘编外工作人员笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 江苏靖江市数据局公开招聘编外工作人员笔试模拟试题及参考答案详解.docx
- 广东茂名市公安局电白分局招聘警务辅助人员40人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 江苏盐城市大丰区住房和城乡建设局招聘劳务派遣工作人员4人笔试模拟试题带答案详解.docx
- 浙江舟山岱山县东沙镇人民政府招聘笔试模拟试题及参考答案详解1套.docx
- 最高人民检察院直属事业单位2025年度公开招聘工作人员笔试模拟试题含答案详解.docx
- 浙江金华市委宣传部、中共金华市委网信办所属事业单位选调工作人员笔试备考题库及答案详解1套.docx
- 广东深圳市党建组织员招聘40人笔试模拟试题及答案详解1套.docx
- 江苏南京水利科学研究院招聘非在编工作人员4人笔试模拟试题及参考答案详解.docx
文档评论(0)