- 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
I
摘 要
自米兰·昆德拉的《生命中不能承受之轻》的中译本在 1987 年进入中国以来,就
受到了持续关注,在中国大陆及港台地区多次出版,而且还在一些地区出现了盗版的版
本。并且《生命中不能承受之轻》在中国的传播期间还曾多次掀起热潮,影响涉及到了
知识界和民间大众。本文是立足于媒介学,对《生命中不能承受之轻》在中国的传播历
史的梳理,来揭示它在在中国得到广泛传播的原因,以期通过这方面的研究为中国传统
文学的跨文化传播提供某种程度上的借鉴意义。
本文借助媒介学的相关观点,对《生命中不能承受之轻》在中国的广泛传播情况进
行了研究。本文在第一部分着重探讨了自 20 世纪 80 年代以来至今,《生命中不能承受
之轻》的传播所受到的社会文化的影响,分别表现在持续开放多元的社会文化环境、日
益提高的文化消费质量以及各种传播媒介的发展上;而其传播往往因为其借助的不同方
式而产生不同的效果,因此,本文在文章的第二部分对《生命中不能承受之轻》在中国
的传播过程中利用的那些传播方式进行了详细研究,并深入挖掘其在广泛的传播过程中
起到了怎样的作用;正因为社会文化大环境的支持以及传播方式的多样化,使得《生命
中不能承受之轻》在中国得到了广泛的传播,不管是知识界的学者、还是生活在市井中
的普通人,都知道了《生命中不能承受之轻》,而这部作品独特的写作方式和其中蕴含
的哲理思想也潜移默化地影响了中国的普通读者和作家,因此本文在第三部分从普通读
者和作家的角度对《生命中不能承受之轻》的传播效果进行了研究,并在此基础上探讨
文学作品产生的社会效果对文学传播的影响。
对国外文学作品的引入在于建立中国文化与世界文化的交流,从而为本民族的文化
复兴与传播提供基础。通过对《生命中不能承受之轻》在中国传播过程的分析,有助于
为本民族文化在世界范围内的传播提供借鉴。
关键词:米兰·昆德拉;《生命中不能承受之轻》;媒介学;传播
II
Abstract
Since 1987,“The Unbearable Lightness Of Being” Chinese translationwas entered
China.Always has been paid more and more attention.Its influence involves intellectual and
mass. Based on the social, cultural roots and dissemination of“The Unbearable Lightness Of
Being”widely spread in China,to reveal the reasons why it spread widely in China. through the
research of this aspect is to provide a certain degree of reference to the Chinese traditional
literature to the world.
This paper is related with the view of Mediology,studying on thet“The Unbearable
Lightness Of Being”s widely spread in China.Any kind of literary propagation cannot do
without the specific social culture environment influence,and so “The Unbearable Lightness
Of Being” does.So in the first part of this paper focuses on the impact of the 80s Chinese
social and cultural environment how influence on the“The Unbearable Lightness Of
Being”.Literature can be widely spread is not only because the suitable environment,but also
dependent on a variety of means of communication.So in the second part of the paper focuses
on the analysis of “The Unbearable Lightness
文档评论(0)