Using The Windows Operating System.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Using The Windows Operating System

Using The Windows Operating System After a PC is booted up,the computer waits to receive input from the user regarding what activity he or she would like to perform first. The manner in which an operating system or any other type of program interacts with its users is known as its users interface. Older software programs used a text-based user interface, which required the user to type precise instructions indicating exactly what the computers should do. Most programs today use a graphical user interface or GUI (pronounced”goo-ey”) ,which uses graphical objects (such as icons and buttons) and the mouse to much more easily tell the computer what the user wants it to do. 当个人计算机启动之后,电脑就从用户那等待接收一个输入信号——他或她想要最先执行的程序。在一个操作系统或任何与其用户交互的其他类型的程序中,方法被认为是它的用户界面。比较旧的软件程序使用的是基于文本的用户界面,这就要求用户输入精细的用法说明来确切地指示电脑应该怎么做。现在的大部分程序使用图形用户界面或者GUI(读作“goo-ey”),它使用了图形对象(如图标和按钮)以及鼠标来更简单地告诉计算机用户要它做什么。 GUIs became the standard once hardware became sufficient to support it, Older systems could not adequately deliver the necessary WYSIWYG (what you see is what you get, pronounced”wizzy-wig”) displays in which screen images resemble printed documents, since the output wasn’t of acceptable quality. And later, when screen outputs started to look acceptable, it just took too long to display the graphics on the computer to be worthwhile. These days, of course, most computers can rapidly display WYSIWYG displays, as well as other types of text and graphics. 图形用户界面成为了标准,曾经,硬件也足够地支持它。由于输出设备没有合格的质量,因此旧的系统不能像印刷文件那样充分地将必要的所见即所得(您看到的就是你得到的,读作“wizzy-wig”)显示在屏幕上。之后,当屏幕输出看上去可以接受时,可是在计算机上显示图形花的时间太长了,仍是没有价值。当然,这些日子,大多数电脑可以快速显示所见即所得显示器,以及其他类型的文字和图形。 The Windows Interface One of the advantages of using Windows is that application software written for any version of the Windows operating system has a similar appearance and works essentially the same way as Windows does. Thus, if you are comfortable using the Windows interface and some Windows software, all other Windows software should seem familiar. Other graphical op

文档评论(0)

wt60063 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档