中国特色词口译.pptVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国特色词口译

Special words related to Chinese culture 1. Unique?Traditional?Chinese?Foods? 馄饨?wonton? 花卷?steamed?twisted?rolls 馒头 steamed bun? 套餐?set?meal? 盒饭?box?lunch;?Chinese?take-away? 米粉?rice?noodles? 冰糖葫芦?a?stick?of?sugar-coated?haws?(or?apples,etc.)? 火锅?chafing?dish? 八宝饭?eight-treasure?rice?pudding? 粉丝?glass?noodles? 豆腐脑?jellied?bean?curd? 烧饼Clay oven rolls? 包子 steamed stuffed bun 汤圆 sweet dumplings ? 粽子 (glutinous) rice dumplings; zongzi 油条deep-fried dough sticks; Fried bread stick? ?? ? 韭菜盒Fried leek dumplings ?皮蛋100-year egg? ? 咸鸭蛋Salted duck egg? ? 豆浆Soybean milk 春卷Spring rolls 2. Newly?Sprouted?Things 十二五计划?the?12th?Five-Year?Plan? 三峡工程?the?Three?Gorges?Project? 希望工程?Project?Hope? 扫黄?Porn-Purging?Campaign? 半拉子工程 uncompleted project “豆腐渣”工程 jerry-built project 放心肉 quality-assured meat 宰人 rip sb. off 铁饭碗?iron?rice?bowl? 大锅饭?communal?pot? 婚介所?matrimonial?agency? 婚外恋?extramarital?love? 机器阅卷?machine?scoring?? 价格听证会?public?price?hearings? 家政服务?household?management?service? 假帐?accounting?fraud? 叫板?challenge;?pick?a?quarrel?? 票贩子 tickiet tout 人贩子 human trafficker 知识产权 intellectual property right 以人为本 people-oriented; people foremost 新秀 rising star; up-and-coming star 新宠 new favorite 新上市 new arrival 可持续发展 sustainable development 专卖店 exclusive agency; franchised store 连锁店 chain store 3. Other words of Chinese characteristics 紧箍咒 restraining measures 开小灶 give special on 老油条 wily old bird 扣帽子 put a label on 领头羊 bellwether 磨洋工 dawdle / amble along 拳头产品 competitive products; blockbuster 老字号 An old and famous shop or enterprise; time-honored brand 踢皮球 / 打太极 pass the buck 摇钱树  cash cow * *

文档评论(0)

sd44055 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档