课题材料文言文翻译与讲评导学案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
课题材料文言文翻译与讲评导学案

《文言文翻译与讲评》导学案 一、导入: 湖南近四年高考翻译题的得分情况: 2010年湖南高考文言文翻译始设10分,当年得分率42.2%; 2011年平均得分为7.08分,得分率70.8%; 2012年平均得分为6.75分,得分率67.5%; 2013年平均得分6.07,得分率60.7%。 2011后得分率逐年下滑。 二、考题展示 阅读下面的文言文,完成1--4题。 游晋祠记 [清] 朱彝尊 晋祠者,唐叔虞之祠也,在太原县西南八里。其曰汾东王,曰兴安王者,历代之封号也。祠南向,其西崇山蔽亏;山下有型母庙,东向。水从堂下出,经祠前。又西南有泉曰难老,合流分注于沟浍之下,溉田千顷,《山海经》所云“悬瓮之山,晋水出焉”是也。水下流,会于汾,地卑于祠数丈,《诗》言“彼汾沮洳”是也。圣母庙不知所自始,土人遇岁旱,有祷辄应,故庙特巍奕,而唐叔祠反若居其偏者。隋将王威、高君雅因祷雨晋祠,以图高祖是也。 庙南有台骀祠,子产所云汾神是也。祠之东有唐太宗晋祠之铭。又东五十步,有宋太平兴国碑。环祠古木数本,皆千年物,郦道元谓“水侧有凉堂,结飞梁于水上,左右杂树交荫,希见曦景”是也。自智伯决此水以灌晋阳,而宋太祖、太宗卒用其法定北汉,盖汾水势与太原平,而晋水高出汾水之上,决汾之水不足以拔城,惟合二水,而后城可灌也。 岁在丙午,二月,予游天龙之山,道经祠下,息焉。逍遥石桥之上,草香泉冽,灌木森沉,僚鱼群游,鸣鸟不已。故乡山水之胜,若或睹之。盖予之为客久矣。自云中历太原七百 里而遥,黄沙从风,眼眯不辨山谷,桑乾、滹沱,乱水如沸汤。无浮桥、舟楫可渡。马行深淖,左右不相顾。雁门勾注,坡陀厄隘。向之所谓山水之胜者,适足以增其忧愁怫郁、悲愤无聊之思已焉。既至祠下,乃始欣然乐其乐也。 由唐叔虞迄今三千年,而台骀者,金天氐之裔,历岁更远。盖山川清淑之境,匪直游人过而乐之,虽神灵窟宅,亦冯依焉不去,岂非理有固然者欤!为之记,不独志来游之岁月,且以为后之游者告也。 8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1) 结飞梁于水上,左右杂树交荫,希见曦景 译文: 。 (2) 向之所谓山水之胜者,适足以增其忧愁怫郁、悲愤无聊之思已焉。(4分) 译文: 。 (3) 岂非理有固然者欤!(3分) 译文: 。 三、翻译要求与方法 1.牢记“三步走” 2.目标“信达雅” 3.注意“采分点” 4.采用“直译法” 5.落实“基本法” —— 百宝箱之钥匙 四、步骤方法回顾: 步骤 方 法 目 标 1 逐词释义 信 2 连词成句 达 3 润色梳理 ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文言文“直译”的四种方法 高考阅卷中,经常发现一些考生能够翻译出文言语句的大意,却没有按照“直译为主”的原则进行翻译,因没有掌握“直译”的方法而失分。 下面,结合高考实例介绍“直译”的四种方法: 1、抄录法——留。 文言文中的人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词都可以照原文抄录。 例①主簿以授晖,晖顾召令史奉之。主簿大惊,遽以白就。(《后汉书?朱晖传》2005年高考广东卷) 画线部分的“主簿”可以照抄,“就”则指主人公阴就。 译文:主簿非常吃惊,立即把(这件事)禀告了阴就。 2、添加法——补。 文言文中有许多的省略成分,翻译时要注意添加必要的内容,使译文通顺、明确。如原文省略的主语、谓语、宾语、介词等。 例② 予为儿童时,多游其家,见有弊筐故书在壁间,发而视之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脱落颠倒无次序,因乞李氏以归。 (《记旧本韩文后》2005年湖南卷) 画线部分承前省略了主语“我”,也省略了宾语中心词“这本书”,还省略了介词“于”。 译为:(我)于是(向)李氏讨取了(这本书)回家。 例③老臣殊不欲食,乃自强步,日二四里。(《触龙说赵太后》2005年洛阳市模拟试题) 画线部分是一个小分句,省略了动词谓语“行”。 译为:每天(步行)二至四里路。 3、调整法——调。 文言文中有许多倒装句,顺序和现代汉语不同,在翻译时要调整译文的语序。 例④ 荆国有余于地而不足于民”(《公输》2005年银川市模拟试题) 按现代汉语的习惯应该将“于地”调整到“有余”之前,将“于民”调整到“不足”之前。 译为:楚国在土地方面有多余,而在人数方面还不够多。 4、替换法——换。 文言文中的许多单音节词都要“替换”成现代的双音词。“替换”时要注意古今异义、一词多义、词类活用等现象。 例⑥人或问其故,容曰:“鞠咏之才,不患不达,所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。”(2005年高考上海卷) 画线部分必须“替换”的文言词语有三个:“才”

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiaokang7187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档