彼得·纽马克谈翻译翻译2班第一组材料.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约5.35千字
  • 约 27页
  • 2016-11-23 发布于湖北
  • 举报

彼得·纽马克谈翻译翻译2班第一组材料.ppt

英国彼得·纽马克谈翻译理论与技巧 第一组:罗 维 1204021102 里克莫 1204021109 王 琼 1204021115 英国彼得·纽马克谈翻译理论与技巧 一、彼得·纽马克与翻译 二、翻译与其他学科的关系 三、翻译理论文献 四、同语言功能相关的翻译理论 五、翻译与意义上的走失 六、翻译方法与技巧 七、结论 ——彼得·纽马克与翻译 1916年-2011年 英国著名的翻译家和翻译理论家,同时也是一位语言学家,并担任英国语言学家协会会长。 纽马克的主要兴趣就是把语言学的相关理论应用于翻译实践之中,把翻译研究与英语语言研究相结合。 ——彼得·纽马克与翻译 彼得·纽马克的主要作品 ——彼得·纽马克与翻译 翻译定义:翻译是一种用某一种语言信息来代替另一种语言信息的技巧。 翻译历史:古埃及王国(纪元前三千年)→西欧(12世纪)→路德(1522年)→詹姆斯国王(1611年) 翻译性质: ——彼得·纽马克与翻译 ——翻译与其他学科的关系 与哲学: 哲学是翻译理论的一个基本问题。翻译所关心的只是词在上下文中的效用,而不过问词的语言系统。 与逻辑学: 逻辑学的研究将有助于译者对所译段落真正意义的确定。 与语言学: 翻译理论来源于语言学。它主要是语义学的一个方面,但由于语义

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档