Unit14英语长句的翻译全解.pptVIP

  • 275
  • 0
  • 约6.03千字
  • 约 26页
  • 2016-12-06 发布于湖北
  • 举报
Unit14英语长句的翻译全解

The Translation of Long Sentence Unit 14 具体翻译方法 1、顺序译法 2、变序译法 3、分句译法 1、顺序译法 If you reach Chicago by train and spend only an hour or two there you will feel the light wind off the lake which gives it the name “Windy City”. 如果你乘坐火车抵达芝加哥,即使只在那里逗留一两个小时,你也会感到从密歇根湖那边吹拂过来的阵阵清风,这就是芝加哥之所以叫做“风城”的缘故。 After walking a long way, the young man came upon a foolish man who had fasten a pair of trousers between trees and who was jumping with all his might high up in the air and trying to hit the two legs of them as he came down. 这个年轻人走了很远的路之后碰上了一个愚蠢的人,这个人把一条裤子系在两棵树之间,正在尽全身力气向上跳,想在落下来时两条腿正好套进两只裤脚里去。 It was the m

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档