- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本科毕业论文
中西文化中颜色词的象征意义
学生姓名:
学生学号: 200320207088
院(系): 外国语学院
年级专业: 2003级英语本科5班
指导教师:
二〇〇七年五月
On the Symbolic Meanings of Color Words in Chinese Western Cultures
Tan Xiaohua
Under the Supervision of Zhang Yihua
School of Foreign Languages and Cultures Panzhihua University May 2007 Contents
Abstract…………………………………………………………………………...I
Key Words………………………………………………………………………...I
摘要……………………………….…………...……………………… II
关键词…………………………………………………………………………II
Introduction…………………………………………………………………….……...1
I. Background2
A. Color Words and Their Historical Backgrounds…….………………...…2
B. Colors in Traditional Chinese Cultures……………………….…3
II. Different Symbolic Meanings of Color Words in Chinese English Cultures……5
A.Red ………….…………...…..…5
B. White…………………………………………………………………………..6
C. Black……………………………………………...……………………………..7
D. Yellow…………...………………………………………………………………8
III. Similar Phenomenon and Coincidence of Color Words in Chinese English Cultures………………………………………………………………………………10
A. Red and Black10
B. White……………………………………………………………….………………….11
Conclusion…………………………………………………………….……….…..12
Acknowledgements…………………………………………….……………...…..13
Bibliography…………………………………………………………….…...…….14
Abstract
There are differences in the use of colors and color words between Chinese and English cultures. The different cultures bring different attitudes toward the same color because of different language habits, historical backgrounds, traditional customs and so on. Although the meanings of color words are restrained by cultures, they reveal wide connotation of cultures. We should pay attention to observing not only their basic meanings, but also the deep and broad symbolic meanings. The symbolic meanings of color words often have different features in different language cultures. And some of them even have become taboos and adornments since the meanings of the color words are extended and transferred. Meanwhile, the c
您可能关注的文档
- 《英文翻译-绿色结构和可持续性——一个地方发展规划工具》.doc
- 《英文论文雾都孤儿性格分析》.doc
- 《英文翻译-一个未完工的二层预制混凝土结构物的抗震测试》.doc
- 《英德经济合作区第一污水处理厂近期工程BOT项目施工组织设计》.doc
- 《英文翻译原文-切削刃的几何形状,工件的硬度的影响,进给速度和切削速度对表面粗糙度和力量完成硬化AISI H13钢的车削》.doc
- 《英文翻译文献-小商品销售管理系统设计》.doc
- 《英文资料-主板开关电源的设计与检测》.doc
- 《英岚小筑住宅建筑计算书》.doc
- 《英文金融术语翻译中归化异化策略研究》.doc
- 《英德市英东五金电镀基地环境影响告书》.doc
最近下载
- 城市更新项目质量管控实施方案.docx
- 中国国家标准 GB/T 18029.2-2022轮椅车 第2部分:电动轮椅车动态稳定性的测定.pdf
- 《GB/T 18029.1-2024轮椅车 第1部分:静态稳定性的测定》.pdf
- ISO9001-2022质量管理体系风险和机遇识别评价分析及应对措施记录表.docx VIP
- 《GB_T 18029.1-2024轮椅车 第1部分:静态稳定性的测定》专题研究报告.pptx
- 丹佛斯FC101变频器编程手册说明书.pdf VIP
- 丹佛斯FC111参数设置及丹佛斯变频器FC360使用说明.doc VIP
- 用于腹膜透析机的液体卡匣及腹膜透析机.pdf VIP
- 2021年新高考Ⅰ卷语文试卷真题 (解析版).docx VIP
- 球囊训练治疗便秘临床应用规范.pptx
原创力文档


文档评论(0)