- 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第六章 产品与消费心理 案例引入 成也名字、败也名字 救护公司 美国一家救护公司,一直奉行“态度诚实、可靠服务”的宗旨,并把这四个词的英文开头字母“AIDS”印在救护车上,声誉很好。后来情况却急转而下,许多患者拒绝乘坐,连小孩都经常向救护车仍石头、吐唾沫。导致公司的生意日益冷清,名声衰落,后来,该公司发现造成这种情况的原因其实很简单:艾滋病的英文缩写恰巧也是“AIDS”,公众以为该车是运送艾滋病人的车,该公司是救助艾滋病的公司,自然是不愿意找他们了。只是在后来,公司去掉了“AIDS”的英文缩写才逐渐恢复了自己的名誉,结束了经营惨淡的局面。 汽车制造厂家都想为生产的汽车起个好名字。美妙的商标名称能取悦用户,打开销路。 德国大众汽车公司的桑塔纳高级轿车,是取“旋风”之美喻而得名的。桑塔纳原是美国加利福尼亚一座山谷的名称,该地因生产名贵的葡萄酒而闻名于世。在山谷中,还经常刮起一股强劲的旋风,当地人称这种旋风为“桑塔纳”。该公司决定以“桑塔纳”为新型轿车命名,希望它能像桑塔纳旋风一样风霏全球,结果好名字带来了好销路。 20世纪60年代中期,美国通过汽车公司向墨西哥推出新设计的汽车,名为“雪佛莱诺瓦”,结果销路极差。后来经调查发现,“诺瓦”,这个读音,在西班牙语中式“走不动”意思。又如,福特公司曾有一种命名为“艾特赛尔”的中型客车问世,但销路不畅,原因是车名与当地的一种伤风镇咳药(艾特赛尔)读音相似,给人一种”此车有病“之感,因此问津者甚少。 产品名称 反映产品的自然属性或主要特性、特点、用途、功能等,是产品的文字名称和识别产品的标志,是引起购买心理的需求信号。 一、产品命名的心理策略 1、名实相符 例子:“三九胃泰”、热得快、雪梨膏、椴树蜜、枣花蜜、紫云英蜂蜜、五味子蜂蜜、洋槐蜜等 台湾有个发明家王兴钦,他发明了一个两用刷:一面是刷子,一面是肥皂,还可接在水龙头上,使用很方便,他煞费苦心地给它起个名字叫“鸳鸯刷”,非常浪漫,经豪华包装后推向市场,可销路甚差。后经别人提示方发现,人们误将此刷当刷背的刷子。原来问题出在名字上,人们联想到“鸳鸯戏水”,用作刷背实在太硬,自然销路不好。可见名实相符是多么重要 。 2、 便于记忆 产品名称一般不超过四个音节,因为笔画少的字,公众记起来方便,“少、短、响”是确定名称成功的条件之一,诸如日本的三洋、日立、东芝、索尼、德国的奔驰(Benz)都是短名响亮的典范。 3、诱发情感 像“康师傅”方便面,一下抓住顾客的心,暗示出明显有吃了有益健康的意境。 我国红豆集团公司前身是太湖针织制衣厂。原是一家设在破庙里的乡镇企业,推出“红豆”牌服装,在国外英文译名为“爱的种子”(love seed ),畅销不衰,扬名四海。因为红豆集团扎根于源远流长的华夏文化,借助于人们早已熟悉和热爱的“红豆生南国,春来发几枝”的意境而取胜。“红豆”商标采用的是优秀传统文化的移情手法。 4、启发联想 诱发联想是商品命名的一项潜在功能,它通过文字和发音是消费者产生良好的联想。如”可口可乐“公司生产的SPRITE饮料的中文译名是”雪碧“,使人联想纷纷的白雪、清凉的碧水、晶莹剔透、清爽宜人。保洁公司的洗发水“飘柔” 5、避免禁忌 不同国家、民族由于社会文化传统的差异,有着不同的消费习惯、不同的偏好和禁忌。 如:我国有家企业生产的“双羊”牌高档羊绒被的英文商标为“Goats”,这令许多外商感到愕然。因为Goats这个词除了本意山羊外,还有“色鬼”之意。可以想象,尽管羊绒被是目前国际上最为流行的床上用品之一,以这种牌子命名的羊绒被即使质量再高,使用起来再舒适,若出口英语国家,有哪个妙龄女子、家庭主妇愿意将“色鬼”铺在床上呢? 我国一家企业生产的“白象”牌电池物美价廉,出口至一些非英语国家也很受欢迎。然而,出口至英语国家时却遭冷遇,销售寥寥。原来其英文商标“White Elephant”指花钱买废物。这就难怪英语国家的消费者不愿掏钱购买如此“无用而累赘”的电池了。 再如,我国生产的一种名为“芳芳”牌的唇膏,在国内销售效果很好,可是出口到北美地区,女士们见了退避三舍,因为汉语拼音的FangFangFang在英语中意为狼的尖牙或毒蛇的毒牙,因而当地的消费者只能望而生畏,不敢购买,产品无人问津。 一些国际知名的企业在翻译上的经验值得我们学习。 比如,举世闻名的男子服饰商标“Goldlion”意译成中文是“金狮”,但容易让人产生“金失”、“今死”、“尽蚀”等令人忌讳的联想。 金狮领带生产出来就投放市场,为推销产品先赠送领带,但却遭人们婉言相谢,拒不接受这种牌子领带。曾先生很迷惑,有一天曾先生拿了两条金狮领带给他的一个亲戚,没想到亲戚懑脸不高兴地说:“我才不带你的领带呢?
您可能关注的文档
- 第1讲中国古代的思想、科技与文化1.ppt
- 第1章海关管理与海关通关制度.ppt
- 第3章海关监管货物报关程序22878.ppt
- 第04章合同的主体与标的4包装.ppt
- 第4章竞争情报分析的方法上A,清华版.ppt
- 第10课中国民族资本主义的曲折发展47324.ppt
- 第二章市场探查与分析26905.ppt
- 第九章配位化合物与配位滴定法定稿.ppt
- 第六课财富中的法与德2上课2.ppt
- 第三章消费者行为理论42852.ppt
- 2025年中山市沙溪镇人民政府所属事业单位招聘11人笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 2025年中山市横栏镇人民政府所属事业单位第二期招聘笔试高频难、易错点备考题库及参考答案详解一套.docx
- 2025年中山市横栏镇人民政府所属事业单位第二期招聘笔试高频难、易错点备考题库含答案详解.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试高频难、易错点备考题库及完整答案详解1套.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试高频难、易错点备考题库参考答案详解.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试备考题库附答案详解.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试高频难、易错点备考题库附答案详解.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试备考题库附答案详解.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试备考题库及答案详解一套.docx
- 2025年中山市阜沙镇人民政府所属事业单位招聘笔试备考题库及完整答案详解1套.docx
文档评论(0)