Unit7Roamingthecosmos译文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A victim of an incurable disease, Stephen Hawking is almost completely paralyzed, confined to a wheelchair, and unable to speak. Yet, he has overcome every obstacle and achieved far more than most able-bodied people ever dream of accomplishing and become one of the greatest physicists of our time. Roaming the Cosmos 遨游宇宙 by Leon Jaroff Darkness has fallen on Cambridge, England, and on a damp and chilly evening kings Parade is filled with students and faculty. Then, down the crowded thoroughfare comes the University of Cambridges most distinctive vehicle, bearing its most distinguished citizen. In the motorized wheelchair, boyish face dimly illuminated by a glowing computer screen attached to the left armrest, is Stephen William Hawking, 46, one of the worlds greatest theoretical physicists. As he skillfully maneuvers through the crowd, motorists slow down, some honking their horns in greeting. People wave and shout hello. 夜幕降临,暮色笼罩着英格兰剑桥市。在一个潮湿、寒冷的夜晚,“国王阅兵场”上到处是剑桥大学的师生。这时,沿着拥挤的大道驶来了校园内最有特色的一部车子,上面载着该校最著名的公民。在这辆机动轮椅上坐着的是世界上最伟大的理论物理学家之一,四十六岁的斯蒂芬威廉霍金。固定在轮椅左边靠手上的一只发光的计算机屏幕隐隐约约地照出了他那张孩子似的脸庞。当他熟练地驾着轮椅驶过人群时,开汽车的人都放慢车速,有的还揿揿喇叭向他致意。人们挥着手,大声跟他打招呼。 ??? A huge smile lights up Hawkings bespectacled face, but he cannot wave or shout back. Since his early 20s, he has suffered from amyotrophic lateral sclerosis (ALS), a progressive deterioration of the central nervous system that usually causes death within three or four years. Hawkings illness has advanced more slowly, and now seems almost to have stabilized. Still, it has robbed him of virtually all movement. He has no control over most of his muscles, cannot dress or eat by himself and has lost his voice. Now he speaks only by using the slight voluntary movement left in his hands and fingers to operate his wheelchairs built-in computer and voice synthesizer. 戴着眼镜的霍金满面闪露出笑容, 但他既不能挥手,也不能回喊作答。他刚二十岁出头时就患了肌萎缩性脊髓侧索硬化症。这是一种使中枢神经系统日益退化的疾病,患者一般在三四年内就会死亡。霍金的病情发展较慢,目前看来几乎已经稳定。然而,这病仍使他失去了几乎所有的活动能力。他已经不能控制大部分肌肉,不能自己穿衣进食,不能开口说话。现在他只能依靠手和手指还剩下

文档评论(0)

dashewan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档